Автопоезд определение по пдд: Автопоезд — это… Что такое Автопоезд?

Содержание

Автопоезд - это... Что такое Автопоезд?

Автопоезд в Австралии

Автопо́езд — комбинированное многозвенное транспортное средство, состоящее из автомобиля-тягача и прицепа (прицепной автопоезд) или полуприцепа (седельный автопоезд). Автопоезда могут формироваться из грузовых, пассажирских и легковых транспортных средств.

В пассажирском движении в качестве автопоездов используются прицепные (многовагонные) и сочленённые (многосекционные) автобусы, троллейбусы и трамваи. В сочленённых автопоездах в качестве полуприцепов используются отдельные секции, соединённые с головной секцией-тягачом гибким сочленением так, что автопоезд имеет общий пассажирский салон. Прицепной автопоезд формируется из отдельных непроходных вагонов, управляемых из одной кабины головного вагона по системе многих единиц (СМЕ). В отличие от автопоездов-автобусов и -троллейбусов и многовагонных трамваев, многосекционные трамваи, как правило, являются двухкабинными (управляющие кабины расположены на обоих концах системы).

Официальное российское толкование

Российские правила дорожного движения

[1] трактуют автопоезд как «механическое транспортное средство, сцепленное с прицепом (прицепами)». Далее, механическое транспортное средство определяется как «транспортное средство, кроме мопеда, приводимое в движение двигателем. Термин распространяется также на любые тракторы и самоходные машины», прицеп — «транспортное средство, не оборудованное двигателем и предназначенное для движения в составе с механическим транспортным средством. Термин распространяется также на полуприцепы и прицепы-роспуски».

Таким образом под определение автопоезда попадает и трамвай с прицепным вагоном. Данный вывод является несколько парадоксальным, так как трамвай не является автомобилем (но является механическим транспортным средством).

Автопоезда в США

В США исторически сложилось так, что очень значительную часть междугородних грузовых перевозок осуществляют автомобильным транспортом — посредством частных автопоездов из седельных тягачей с полуприцепами, нередко дополняемыми ещё и прицепами. Существуют сообщества «дальнобойщиков» — водителей-владельцев таких поездов. Широкую практику при этом имеет организация конвоев, которые могут включать один-два десятка автопоездов и растягиваться на сотни метров.

Автопоезда в Австралии

Конфигурации австралийских автопоездов

Австралию иногда называют страной дорожных поездов. Австралийские автопоезда обычно состоят из тягача и двух-трёх прицепов, обычная длина такого поезда достигает пятидесяти метров, встречаются также автопоезда с семью прицепами, способные перевозить до 190 тонн грузов[2].

Трамвайные поезда

С самого начала коночного движения, а затем особенно в сменивших её трамвайных системах, широкое применение получили поезда. Многовагонные по системе СМЕ и многосекционные-сочленённые трамвайные поезда — самый распространённый вид многозвенного городского транспорта и вообще общественного транспорта после железнодорожных поездов.

Автобусы-трейлеры

Автобусы, а также троллейбусы, с прицепными вагонами использовались и используются в некоторых странах. В СССР опытные образцы автобусных поездов ЗИС-155 в эксплуатации не были. Однако, в Ленинграде и Краснодаре было организовано движение троллейбусных автопоездов по системе СМЕ. В постсоветском Таллине автобусные поезда действуют на ряде маршрутов.

В соответствии с письмом от «Калифорнийского отдела автомашин», автобус-трейлер в США является трейлером или полуприцепом, используемым для транспортировки больше чем 15 человек, включая водителя, и включает трейлер и буксирующую автомашину, которая является грузовиком, или автобусом. Однако, в США такие автобусные поезда на городских маршрутах более-менее широко использовались только до Второй Мировой войны.

В более бедных странах как Куба и Индия автобусные компании иногда используют автобусы-трейлеры. Они более экономичны, так как используют обычные грузовики в качестве тягача, который в другое время также может использоваться для грузовых перевозок. Однако это означает, что второй член экипажа — проводник должен присутствовать в транспортном средстве, чтобы продавать и проверять билеты. В западных странах заработная плата слишком высока, и поэтому эта форма общественного транспорта не распространена.

Однако, во многих странах автобусные поезда нередко продолжают использоваться в качестве туристических между городами. При этом, например, в США это чаще всего грузовой тягач с автобусным полуприцепом, а в Японии — два сцепленных автобусных вагона, в первом из которых устроен обычный пассажирский салон, а второй содержит пенальные спальные места для стояночных ночёвок и служебно-сервисные отсеки (кухня, туалет, багаж).

Парковые автопоезда

На ВСХВ/ВДНХ/ВВЦ в Москве длительное время ходили так называемые «автопоезда», представлявшие собой микроавтобусные поезда РАФ-980/979 и затем РАФ-3407/9225/9226, а позже детские автомобильные поезда из вагонеток, стилизованные под поезд. В настоящее время маршрут обслуживается обычными автобусами.

Во многих парках других стран подобные микроавтобусные и авто/электромобильные поезда часто используются как прогулочные.

Примечания

Ссылки

ПДД РФ, 1. Общие положения / КонсультантПлюс

1.1. Настоящие Правила дорожного движения <*> устанавливают единый порядок дорожного движения на всей территории Российской Федерации. Другие нормативные акты, касающиеся дорожного движения, должны основываться на требованиях Правил и не противоречить им.

--------------------------------

<*> В дальнейшем - Правила.

 

1.2. В Правилах используются следующие основные понятия и термины:

"Автомагистраль" - дорога, обозначенная знаком 5.1 и имеющая для каждого направления движения проезжие части, отделенные друг от друга разделительной полосой (а при ее отсутствии - дорожным ограждением), без пересечений в одном уровне с другими дорогами, железнодорожными или трамвайными путями, пешеходными или велосипедными дорожками.

(см. текст в предыдущей редакции)

--------------------------------

Здесь и далее приводится нумерация дорожных знаков согласно Приложению 1.

 

"Автопоезд" - механическое транспортное средство, сцепленное с прицепом (прицепами).

"Велосипед" - транспортное средство, кроме инвалидных колясок, которое имеет по крайней мере два колеса и приводится в движение как правило мускульной энергией лиц, находящихся на этом транспортном средстве, в частности при помощи педалей или рукояток, и может также иметь электродвигатель номинальной максимальной мощностью в режиме длительной нагрузки, не превышающей 0,25 кВт, автоматически отключающийся на скорости более 25 км/ч.

(см. текст в предыдущей редакции)

"Велосипедист" - лицо, управляющее велосипедом.

"Велосипедная дорожка" - конструктивно отделенный от проезжей части и тротуара элемент дороги (либо отдельная дорога), предназначенный для движения велосипедистов и обозначенный знаком 4.4.1."Велосипедная зона" - территория, предназначенная для движения велосипедистов, начало и конец которой обозначены соответственно знаками 5. 33.1 и 5.34.1.

"Водитель" - лицо, управляющее каким-либо транспортным средством, погонщик, ведущий по дороге вьючных, верховых животных или стадо. К водителю приравнивается обучающий вождению.

"Вынужденная остановка" - прекращение движения транспортного средства из-за его технической неисправности или опасности, создаваемой перевозимым грузом, состоянием водителя (пассажира) или появлением препятствия на дороге.

"Гибридный автомобиль" - транспортное средство, имеющее не менее 2 различных преобразователей энергии (двигателей) и 2 различных (бортовых) систем аккумулирования энергии для целей приведения в движение транспортного средства.

"Главная дорога" - дорога, обозначенная знаками 2.1, 2.3.1 - 2.3.7 или 5.1, по отношению к пересекаемой (примыкающей), или дорога с твердым покрытием (асфальто- и цементобетон, каменные материалы и тому подобное) по отношению к грунтовой, либо любая дорога по отношению к выездам с прилегающих территорий. Наличие на второстепенной дороге непосредственно перед перекрестком участка с покрытием не делает ее равной по значению с пересекаемой.

(см. текст в предыдущей редакции)

"Дневные ходовые огни" - внешние световые приборы, предназначенные для улучшения видимости движущегося транспортного средства спереди в светлое время суток.

"Дорога" - обустроенная или приспособленная и используемая для движения транспортных средств полоса земли либо поверхность искусственного сооружения. Дорога включает в себя одну или несколько проезжих частей, а также трамвайные пути, тротуары, обочины и разделительные полосы при их наличии.

"Дорожное движение" - совокупность общественных отношений, возникающих в процессе перемещения людей и грузов с помощью транспортных средств или без таковых в пределах дорог.

"Дорожно-транспортное происшествие" - событие, возникшее в процессе движения по дороге транспортного средства и с его участием, при котором погибли или ранены люди, повреждены транспортные средства, сооружения, грузы либо причинен иной материальный ущерб.

(см. текст в предыдущей редакции)

"Железнодорожный переезд" - пересечение дороги с железнодорожными путями на одном уровне.

"Маршрутное транспортное средство" - транспортное средство общего пользования (автобус, троллейбус, трамвай), предназначенное для перевозки по дорогам людей и движущееся по установленному маршруту с обозначенными местами остановок.

(см. текст в предыдущей редакции)

"Механическое транспортное средство" - транспортное средство, приводимое в движение двигателем. Термин распространяется также на любые тракторы и самоходные машины.

(см. текст в предыдущей редакции)

"Мопед" - двух- или трехколесное механическое транспортное средство, максимальная конструктивная скорость которого не превышает 50 км/ч, имеющее двигатель внутреннего сгорания с рабочим объемом, не превышающим 50 куб. см, или электродвигатель номинальной максимальной мощностью в режиме длительной нагрузки более 0,25 кВт и менее 4 кВт. К мопедам приравниваются квадрициклы, имеющие аналогичные технические характеристики.

(в ред. Постановлений Правительства РФ от 22.03.2014 N 221, от 24.10.2014 N 1097)

(см. текст в предыдущей редакции)

"Мотоцикл" - двухколесное механическое транспортное средство с боковым прицепом или без него, рабочий объем двигателя которого (в случае двигателя внутреннего сгорания) превышает 50 куб. см или максимальная конструктивная скорость (при любом двигателе) превышает 50 км/ч. К мотоциклам приравниваются трициклы, а также квадрициклы с мотоциклетной посадкой или рулем мотоциклетного типа, имеющие ненагруженную массу, не превышающую 400 кг (550 кг для транспортных средств, предназначенных для перевозки грузов) без учета массы аккумуляторов (в случае электрических транспортных средств), и максимальную эффективную мощность двигателя, не превышающую 15 кВт.

(см. текст в предыдущей редакции)

"Населенный пункт" - застроенная территория, въезды на которую и выезды с которой обозначены знаками 5.23.1 - 5.26.

(см. текст в предыдущей редакции)

"Недостаточная видимость" - видимость дороги менее 300 м в условиях тумана, дождя, снегопада и тому подобного, а также в сумерки.

"Обгон" - опережение одного или нескольких транспортных средств, связанное с выездом на полосу (сторону проезжей части), предназначенную для встречного движения, и последующим возвращением на ранее занимаемую полосу (сторону проезжей части).

(см. текст в предыдущей редакции)

"Обочина" - элемент дороги, примыкающий непосредственно к проезжей части на одном уровне с ней, отличающийся типом покрытия или выделенный с помощью разметки 1.2, используемый для движения, остановки и стоянки в соответствии с Правилами.

(см. текст в предыдущей редакции)

"Обучающий вождению" - педагогический работник организации, осуществляющей образовательную деятельность и реализующей основные программы профессионального обучения водителей транспортных средств соответствующих категорий и подкатегорий, квалификация которого отвечает квалификационным требованиям, указанным в квалификационных справочниках, и (или) профессиональным стандартам (при наличии), обучающий управлению транспортным средством.

"Обучающийся вождению" - лицо, проходящее в установленном порядке соответствующее профессиональное обучение в организации, осуществляющей образовательную деятельность и реализующей основные программы профессионального обучения водителей транспортных средств соответствующих категорий и подкатегорий, имеющее первоначальные навыки управления транспортным средством и освоившее требования Правил.

"Ограниченная видимость" - видимость водителем дороги в направлении движения, ограниченная рельефом местности, геометрическими параметрами дороги, растительностью, строениями, сооружениями или иными объектами, в том числе транспортными средствами.

"Опасность для движения" - ситуация, возникшая в процессе дорожного движения, при которой продолжение движения в том же направлении и с той же скоростью создает угрозу возникновения дорожно-транспортного происшествия.

"Опасный груз" - вещества, изделия из них, отходы производственной и иной хозяйственной деятельности, которые в силу присущих им свойств могут при перевозке создать угрозу для жизни и здоровья людей, нанести вред окружающей среде, повредить или уничтожить материальные ценности.

(см. текст в предыдущей редакции)

"Опережение" - движение транспортного средства со скоростью, большей скорости попутного транспортного средства.

"Организованная перевозка группы детей" - перевозка в автобусе, не относящемся к маршрутному транспортному средству, группы детей численностью 8 и более человек, осуществляемая без их родителей или иных законных представителей.

(см. текст в предыдущей редакции)

"Организованная транспортная колонна" - группа из трех и более механических транспортных средств, следующих непосредственно друг за другом по одной и той же полосе движения с постоянно включенными фарами в сопровождении головного транспортного средства с нанесенными на наружные поверхности специальными цветографическими схемами и включенными проблесковыми маячками синего и красного цветов.

(см. текст в предыдущей редакции)

"Организованная пешая колонна" - обозначенная в соответствии с пунктом 4.2 Правил группа людей, совместно движущихся по дороге в одном направлении.

"Остановка" - преднамеренное прекращение движения транспортного средства на время до 5 минут, а также на большее, если это необходимо для посадки или высадки пассажиров либо загрузки или разгрузки транспортного средства.

"Островок безопасности" - элемент обустройства дороги, разделяющий полосы движения (в том числе полосы для велосипедистов), а также полосы движения и трамвайные пути, конструктивно выделенный бордюрным камнем над проезжей частью дороги или обозначенный техническими средствами организации дорожного движения и предназначенный для остановки пешеходов при переходе проезжей части дороги. К островку безопасности может относиться часть разделительной полосы, через которую проложен пешеходный переход.

(см. текст в предыдущей редакции)

"Парковка (парковочное место)" - специально обозначенное и при необходимости обустроенное и оборудованное место, являющееся в том числе частью автомобильной дороги и (или) примыкающее к проезжей части и (или) тротуару, обочине, эстакаде или мосту либо являющееся частью подэстакадных или подмостовых пространств, площадей и иных объектов улично-дорожной сети, зданий, строений или сооружений и предназначенное для организованной стоянки транспортных средств на платной основе или без взимания платы по решению собственника или иного владельца автомобильной дороги, собственника земельного участка либо собственника соответствующей части здания, строения или сооружения.

"Пассажир" - лицо, кроме водителя, находящееся в транспортном средстве (на нем), а также лицо, которое входит в транспортное средство (садится на него) или выходит из транспортного средства (сходит с него).

"Перекресток" - место пересечения, примыкания или разветвления дорог на одном уровне, ограниченное воображаемыми линиями, соединяющими соответственно противоположные, наиболее удаленные от центра перекрестка начала закруглений проезжих частей. Не считаются перекрестками выезды с прилегающих территорий.

"Перестроение" - выезд из занимаемой полосы или занимаемого ряда с сохранением первоначального направления движения.

"Пешеход" - лицо, находящееся вне транспортного средства на дороге либо на пешеходной или велопешеходной дорожке и не производящее на них работу. К пешеходам приравниваются лица, передвигающиеся в инвалидных колясках, ведущие велосипед, мопед, мотоцикл, везущие санки, тележку, детскую или инвалидную коляску, а также использующие для передвижения роликовые коньки, самокаты и иные аналогичные средства.

(в ред. Постановлений Правительства РФ от 22.03.2014 N 221, от 24.11.2018 N 1414)

(см. текст в предыдущей редакции)

"Пешеходная дорожка" - обустроенная или приспособленная для движения пешеходов полоса земли либо поверхность искусственного сооружения, обозначенная знаком 4.5.1."Пешеходная зона" - территория, предназначенная для движения пешеходов, начало и конец которой обозначены соответственно знаками 5.33 и 5.34."Пешеходная и велосипедная дорожка (велопешеходная дорожка)" - конструктивно отделенный от проезжей части элемент дороги (либо отдельная дорога), предназначенный для раздельного или совместного с пешеходами движения велосипедистов и обозначенный знаками 4.5.2 - 4.5.7."Пешеходный переход" - участок проезжей части, трамвайных путей, обозначенный знаками 5.19.1, 5.19.2 и (или) разметкой 1.14.1 и 1.14.2 и выделенный для движения пешеходов через дорогу. При отсутствии разметки ширина пешеходного перехода определяется расстоянием между знаками 5. 19.1 и 5.19.2.(в ред. Постановлений Правительства РФ от 24.01.2001 N 67, от 14.12.2005 N 767, от 14.11.2014 N 1197)

(см. текст в предыдущей редакции)

--------------------------------

Здесь и далее приводится нумерация дорожной разметки согласно приложению 2.

 

"Полоса движения" - любая из продольных полос проезжей части, обозначенная или не обозначенная разметкой и имеющая ширину, достаточную для движения автомобилей в один ряд.

"Полоса для велосипедистов" - полоса проезжей части, предназначенная для движения на велосипедах и мопедах, отделенная от остальной проезжей части горизонтальной разметкой и обозначенная знаком 5.14.2.

(см. текст в предыдущей редакции)

"Преимущество (приоритет)" - право на первоочередное движение в намеченном направлении по отношению к другим участникам движения.

"Препятствие" - неподвижный объект на полосе движения (неисправное или поврежденное транспортное средство, дефект проезжей части, посторонние предметы и т. п.), не позволяющий продолжить движение по этой полосе.

Не является препятствием затор или транспортное средство, остановившееся на этой полосе движения в соответствии с требованиями Правил.

"Прилегающая территория" - территория, непосредственно прилегающая к дороге и не предназначенная для сквозного движения транспортных средств (дворы, жилые массивы, автостоянки, АЗС, предприятия и тому подобное). Движение по прилегающей территории осуществляется в соответствии с настоящими Правилами.

(см. текст в предыдущей редакции)

"Прицеп" - транспортное средство, не оборудованное двигателем и предназначенное для движения в составе с механическим транспортным средством. Термин распространяется также на полуприцепы и прицепы-роспуски.

"Проезжая часть" - элемент дороги, предназначенный для движения безрельсовых транспортных средств.

"Разделительная полоса" - элемент дороги, выделенный конструктивно и (или) с помощью разметки 1. 2, разделяющий смежные проезжие части, а также проезжую часть и трамвайные пути и не предназначенный для движения и остановки транспортных средств.(в ред. Постановлений Правительства РФ от 14.12.2005 N 767, от 28.06.2017 N 761, от 12.07.2017 N 832)

(см. текст в предыдущей редакции)

"Разрешенная максимальная масса" - масса снаряженного транспортного средства с грузом, водителем и пассажирами, установленная предприятием-изготовителем в качестве максимально допустимой. За разрешенную максимальную массу состава транспортных средств, то есть сцепленных и движущихся как одно целое, принимается сумма разрешенных максимальных масс транспортных средств, входящих в состав.

"Регулировщик" - лицо, наделенное в установленном порядке полномочиями по регулированию дорожного движения с помощью сигналов, установленных Правилами, и непосредственно осуществляющее указанное регулирование. Регулировщик должен быть в форменной одежде и (или) иметь отличительный знак и экипировку. К регулировщикам относятся сотрудники полиции и военной автомобильной инспекции, а также работники дорожно-эксплуатационных служб, дежурные на железнодорожных переездах и паромных переправах при исполнении ими своих должностных обязанностей. К регулировщикам также относятся уполномоченные лица из числа работников подразделений транспортной безопасности, исполняющие обязанности по досмотру, дополнительному досмотру, повторному досмотру, наблюдению и (или) собеседованию в целях обеспечения транспортной безопасности, в отношении регулирования дорожного движения на участках автомобильных дорог, определенных постановлением Правительства Российской Федерации от 18 июля 2016 г. N 686 "Об определении участков автомобильных дорог, железнодорожных и внутренних водных путей, вертодромов, посадочных площадок, а также иных обеспечивающих функционирование транспортного комплекса зданий, сооружений, устройств и оборудования, являющихся объектами транспортной инфраструктуры".

(в ред. Постановлений Правительства РФ от 24.01.2001 N 67, от 06.10.2011 N 824, от 04.12.2018 N 1478)

(см. текст в предыдущей редакции)

"Стоянка" - преднамеренное прекращение движения транспортного средства на время более 5 минут по причинам, не связанным с посадкой или высадкой пассажиров либо загрузкой или разгрузкой транспортного средства.

"Темное время суток" - промежуток времени от конца вечерних сумерек до начала утренних сумерек.

"Транспортное средство" - устройство, предназначенное для перевозки по дорогам людей, грузов или оборудования, установленного на нем.

"Тротуар" - элемент дороги, предназначенный для движения пешеходов и примыкающий к проезжей части или к велосипедной дорожке либо отделенный от них газоном.

(см. текст в предыдущей редакции)

"Уступить дорогу (не создавать помех)" - требование, означающее, что участник дорожного движения не должен начинать, возобновлять или продолжать движение, осуществлять какой-либо маневр, если это может вынудить других участников движения, имеющих по отношению к нему преимущество, изменить направление движения или скорость.

"Участник дорожного движения" - лицо, принимающее непосредственное участие в процессе движения в качестве водителя, пешехода, пассажира транспортного средства.

"Школьный автобус" - специализированное транспортное средство (автобус), соответствующее требованиям к транспортным средствам для перевозки детей, установленным законодательством о техническом регулировании, и принадлежащее на праве собственности или на ином законном основании дошкольной образовательной или общеобразовательной организации.

"Электромобиль" - транспортное средство, приводимое в движение исключительно электрическим двигателем и заряжаемое с помощью внешнего источника электроэнергии.

1.3. Участники дорожного движения обязаны знать и соблюдать относящиеся к ним требования Правил, сигналов светофоров, знаков и разметки, а также выполнять распоряжения регулировщиков, действующих в пределах предоставленных им прав и регулирующих дорожное движение установленными сигналами.

1.4. На дорогах установлено правостороннее движение транспортных средств.

1.5. Участники дорожного движения должны действовать таким образом, чтобы не создавать опасности для движения и не причинять вреда.

Запрещается повреждать или загрязнять покрытие дорог, снимать, загораживать, повреждать, самовольно устанавливать дорожные знаки, светофоры и другие технические средства организации движения, оставлять на дороге предметы, создающие помехи для движения. Лицо, создавшее помеху, обязано принять все возможные меры для ее устранения, а если это невозможно, то доступными средствами обеспечить информирование участников движения об опасности и сообщить в полицию.

(в ред. Постановления Правительства РФ от 06.10.2011 N 824)

(см. текст в предыдущей редакции)

(см. текст в предыдущей редакции)

1. 6. Лица, нарушившие Правила, несут ответственность в соответствии с действующим законодательством.

ПДД 2021 | Общие положения

ПДД 2020, 2021 с комментариями онлайн

1.1. Настоящие Правила дорожного движения (в дальнейшем — Правила) устанавливают единый порядок дорожного движения на всей территории Российской Федерации. Другие нормативные акты, касающиеся дорожного движения, должны основываться на требованиях Правил и не противоречить им.

ПДД регламентируют действия всех участников дорожного движения, к которым, кроме водителя относятся еще пешеходы и пассажиры. Другие нормативные акты – это, например, правила перевозки крупногабаритных или опасных грузов, инструкции по эксплуатации каких-либо транспортных средств. Все подобные документы в части, касающейся дорожного движения, должны основываться на требованиях ПДД и не противоречить им.

1.2. В Правилах используются следующие основные понятия и термины:

«Автомагистраль» — дорога, обозначенная знаком 5. 1 и имеющая для каждого направления движения проезжие части, отделенные друг от друга разделительной полосой (а при ее отсутствии — дорожным ограждением), без пересечений в одном уровне с другими дорогами, железнодорожными или трамвайными путями, пешеходными или велосипедными дорожками.

На автомагистралях действуют требования раздела 16 ПДД. Знак 5.1 «Автомагистраль» устанавливается перед въездом на такие дороги.

«Автопоезд» — механическое транспортное средство, сцепленное с прицепом (прицепами).

Автопоездами называют автомобили и другие механические транспортные средства (тягачи) с полуприцепом, либо одним или несколькими прицепами. На грузовиках, колесных тракторах, движущихся с прицепом (прицепами), а так же на сочлененных автобусах и троллейбусах устанавливают опознавательный знак в виде трех фонарей оранжевого цвета.

«Велосипед» — транспортное средство, кроме инвалидных колясок, которое имеет по крайней мере два колеса и приводится в движение как правило мускульной энергией лиц, находящихся на этом транспортном средстве, в частности при помощи педалей или рукояток, и может также иметь электродвигатель номинальной максимальной мощностью в режиме длительной нагрузки, не превышающей 0,25 кВт, автоматически отключающийся на скорости более 25 км/ч.

 

Лица, управляющие велосипедами, считаются водителями и наделены целым рядом прав и обязанностей. Для них предусмотрено несколько дорожных знаков и светофоров, а особые требования к их движению приведены в пункте 24 ПДД.

«Велосипедист» — лицо, управляющее велосипедом.

«Велосипедная дорожка» — конструктивно отделенный от проезжей части и тротуара элемент дороги (либо отдельная дорога), предназначенный для движения велосипедистов и обозначенный знаком 4.4.1.

«Велосипедная зона» — территория, предназначенная для движения велосипедистов, начало и конец которой обозначены соответственно знаками 5.33.1 и 5.34.1.

Термин введен с 14 декабря 2018 года.

«Водитель» — лицо, управляющее каким-либо транспортным средством, погонщик, ведущий по дороге вьючных, верховых животных или стадо. К водителю приравнивается обучающий вождению.

«Вынужденная остановка» — прекращение движения транспортного средства из-за его технической неисправности или опасности, создаваемой перевозимым грузом, состоянием водителя (пассажира) или появлением препятствия на дороге.

В такой ситуации прекращение движения не планировалось, но обстоятельства, указанные в определении, вынудили водителя остановить транспортное средство. Следовательно, здесь речь идет о непреднамеренном прекращении движения.

Прекращение движения транспортного средства по требованию регулировщика, из-за запрещающего сигнала светофора или для того, чтобы уступить дорогу участникам движения, имеющим по отношению к вам преимущество, не считается вынужденной остановкой. Его можно квалифицировать как служебное или технологическое, но не вынужденное.

«Гибридный автомобиль» — транспортное средство, имеющее не менее 2 различных преобразователей энергии (двигателей) и 2 различных (бортовых) систем аккумулирования энергии для целей приведения в движение транспортного средства.

Термин «Гибридный автомобиль» введен в ПДД 25 июля 2017 года.

«Главная дорога» — дорога, обозначенная знаками 2.1, 2.3.1 — 2.3.7 или 5. 1, по отношению к пересекаемой (примыкающей), или дорога с твердым покрытием (асфальто- и цементобетон, каменные материалы и тому подобное) по отношению к грунтовой, либо любая дорога по отношению к выездам с прилегающих территорий. Наличие на второстепенной дороге непосредственно перед перекрестком участка с покрытием не делает ее равной по значению с пересекаемой.

Деление дорог на главные и второстепенные необходимо для организации движения через нерегулируемые перекрестки. Транспортные средства, находящиеся на главной дороге имеют преимущество перед машинами, находящимися на второстепенной дороге.

Знаки 2.3.1 «пересечение со второстепенной дорогой», 2.3.2-2.3.7 «Примыкание второстепенной дороги» чаще всего устанавливаются вне населенных пунктов перед всеми перекрестками на дорогах, обозначенных знаком 2.1 «Главная дорога». Знаки 2.3.4-2.3.7 применяют в том случае, если угол между осями главной и второстепенной дорог составляет менее 60 градусов.

 

Подробнее о знаках, обозначающих главную дорогу, а также о правилах их применения и установки — в статье Группа знаков «Главная дорога» 2. 1-2.3.7.

Правила проезда неравнозначных перекрестков по главной дороге, особенность поворота по главной дороге и съезд на второстепенную, выезд на главную дорогу и прочие тонкости движения — в серии статей Главная дорога.

Следует так же отметить, что термин «Главная дорога» используется и вне перекрестков – в местах выезда с прилегающих территорий. Такие участки не считаются перекрестками, однако прилегающим территориям присвоен статус второстепенной дороги, а дорогам, к которым они примыкают – статус главной.

При отсутствии знаков 2.1, 2.3.1-2.3.7 или 5.1 (их изображение на картинке, выше по тексту) пересечение дорог, имеющих твердое покрытие, а также пересечение грунтовых дорог считается равнозначным.

«Дневные ходовые огни» — внешние световые приборы, предназначенные для улучшения видимости движущегося транспортного средства спереди в светлое время суток.

«Дорога» — обустроенная или приспособленная и используемая для движения транспортных средств полоса земли либо поверхность искусственного сооружения. Дорога включает в себя одну или несколько проезжих частей, а также трамвайные пути, тротуары, обочины и разделительные полосы при их наличии.

Главное назначение дороги – обеспечить движение транспортных средств и пешеходов. К дорогам причислены улицы, проспекты, магистрали, а также грунтовые, лесные, полевые пути и даже те, которые могут быть использованы для движения транспорта только зимой.

«Дорожное движение» — совокупность общественных отношений, возникающих в процессе перемещения людей и грузов с помощью транспортных средств или без таковых в пределах дорог.

«Дорожно-транспортное происшествие» — событие, возникшее в процессе движения по дороге транспортного средства и с его участием, при котором погибли или ранены люди, повреждены транспортные средства, сооружения, грузы либо причинен иной материальный ущерб.

Виды ДТП могут быть следующими: столкновение, опрокидывание, наезд на стоящее транспортное средство, пешехода или велосипедиста, на какое либо препятствие, гужевой транспорт или животных и др. Действия водителей, причастных к дорожно-транспортному происшествию (ДТП), приведены в пункте 2.5 ПДД.

 

«Железнодорожный переезд» — пересечение дороги с железнодорожными путями на одном уровне.

Железнодорожный переезд – участок дороги, предназначенный для проезда транспортных средств через рельсовое полотно железной дороги. Это одно из наиболее опасных мест, так как тормозной путь ж/д состава составляет не менее 800 метров. Правила движения через ж/д переезды сформулированы в разделе 15 ПДД.

«Маршрутное транспортное средство» — транспортное средство общего пользования (автобус, троллейбус, трамвай), предназначенное для перевозки по дорогам людей и движущееся по установленному маршруту с обозначенными местами остановок.

 

К маршрутным транспортным средствам могут быть причислены автобусы, троллейбусы и трамваи в том случае, если они в данный момент перевозят пассажиров по установленному маршруту, двигаясь от одного обозначенного места остановки к другому. В иных случаях, например, когда маршрутное ТС отклоняется от своего маршрута с целью сократить путь (пример не относится к троллейбусам и трамваям), перечисленный транспорт не имеет статус маршрутного.

«Механическое транспортное средство» — транспортное средство, приводимое в движение двигателем. Термин распространяется также на любые тракторы и самоходные машины.

Механические транспортные средства входят в состав общей группы всех транспортных средств. Главный признак механических ТС – наличие двигателя.  Немеханическими ТС считаются любые ТС, не имеющие собственной моторной установки, приводящей их в движение. Это всевозможные прицепы, полуприцепы и прицепы-роспуски. Они эксплуатируются совместно с механическим ТС в составе автопоездов.

Правила причислили к механическим ТС автобусы, троллейбусы, трамваи, легковые и грузовые автомобили, мотоциклы, тракторы, самоходные машины. Самоходные машины – это ТС, предназначенные для выполнения разнообразных работ(снегоуборочные, сельхозмашины, катки, погрузчики, асфальтоукладчики и т. п.). С 5 ноября 2014 года к механическим ТС относятся и мопеды.

«Мопед» — двух- или трехколесное механическое транспортное средство, максимальная конструктивная скорость которого не превышает 50 км/ч, имеющее двигатель внутреннего сгорания с рабочим объемом, не превышающим 50 куб. см, или электродвигатель номинальной максимальной мощностью в режиме длительной нагрузки более 0,25 кВт и менее 4 кВт. К мопедам приравниваются квадрициклы, имеющие аналогичные технические характеристики.

«Мотоцикл» — двухколесное механическое транспортное средство с боковым прицепом или без него, рабочий объем двигателя которого (в случае двигателя внутреннего сгорания) превышает 50 куб. см или максимальная конструктивная скорость (при любом двигателе) превышает 50 км/ч. К мотоциклам приравниваются трициклы, а также квадрициклы с мотоциклетной посадкой или рулем мотоциклетного типа, имеющие ненагруженную массу, не превышающую 400 кг (550 кг для транспортных средств, предназначенных для перевозки грузов) без учета массы аккумуляторов (в случае электрических транспортных средств), и максимальную эффективную мощность двигателя, не превышающую 15 кВт.

Массу в снаряженном состоянии регламентирует завод-изготовитель транспортного средства. Под ней подразумевается масса полностью укомплектованного и заправленного ТС без пассажиров и груза.

«Населенный пункт» — застроенная территория, въезды на которую и выезды с которой обозначены знаками 5.23.1 — 5.26.

Знаки 5.23.1 и 5.24.1 выполнены в виде табличек с белым фоном, на которых написаны названия населенных пунктов. Знаки 5.23.2 и 5.24.2 представляют собой символьное изображение населенного пункта, выполненное на белом фоне.

Если вы проехали знаки 5.23.1 или 5.23.2 (с белым фоном), то следует соблюдать все требования ПДД, касающиеся порядка движения в населенных пунктах. Подробнее — в статье Знаки Начало и Конец населенного пункта.

Знаки 5.25 и 5.26 выполнены в виде табличек с синим фоном, на которые нанесены надписи с названием населенного пункта. Эти знаки используют для информирования о том, что в указанном населенном пункте на данной дороге (или на ее участке) требования ПДД для населенных пунктов НЕ действуют.

На участке дороги, обозначенном знаками 5.25 или 5.26 необходимо выполнять требования Правил, которые действуют вне населенных пунктов. Подробнее — в статье Знаки Начало и Конец населенного пункта.

Если вы свернули с участка дороги, на котором был установлен знак 5.25 (с синим фоном), но не выехали из населенного пункта, то целесообразно выполнять требования ПДД, устанавливающие порядок движения в населенных пунктах.

«Недостаточная видимость» — видимость дороги менее 300 м в условиях тумана, дождя, снегопада и тому подобного, а также в сумерки.

«Обгон» – опережение одного или нескольких транспортных средств, связанное с выездом на полосу (сторону проезжей части), предназначенную для встречного движения, и последующим возвращением на ранее занимаемую полосу (сторону проезжей части).

Основной признак обгона как опережения движущегося ТС (одного или нескольких) – выезд из полосы, по которой вы двигались ранее, на полосу (сторону дороги) встречного направления.
Следовательно, перестроение – обязательная составляющая обгона.

Однако, перестраиваться можно не выезжая на встречную полосу. Опережение (значение этого термина — ниже по тексту) в пределах проезжей части попутного направления обгоном не считается.

«Обочина» — элемент дороги, примыкающий непосредственно к проезжей части на одном уровне с ней, отличающийся типом покрытия или выделенный с помощью разметки 1.2, используемый для движения, остановки и стоянки в соответствии с Правилами.

Обочина предназначена для движения пешеходов и остановки транспорта. Если имеется пригодная для остановки обочина, ПДД запрещают преднамеренно прекращать движение на проезжей части дороги. Использование обочин для движения ТС в общем случае запрещено (пункт 9.9 ПДД).

«Обучающий вождению» — педагогический работник организации, осуществляющей образовательную деятельность и реализующей основные программы профессионального обучения водителей транспортных средств соответствующих категорий и подкатегорий, квалификация которого отвечает квалификационным требованиям, указанным в квалификационных справочниках, и (или) профессиональным стандартам (при наличии), обучающий управлению транспортным средством.

«Обучающийся вождению» — лицо, проходящее в установленном порядке соответствующее профессиональное обучение в организации, осуществляющей образовательную деятельность и реализующей основные программы профессионального обучения водителей транспортных средств соответствующих категорий и подкатегорий, имеющее первоначальные навыки управления транспортным средством и освоившее требования Правил.

«Ограниченная видимость» — видимость водителем дороги в направлении движения, ограниченная рельефом местности, геометрическими параметрами дороги, растительностью, строениями, сооружениями или иными объектами, в том числе транспортными средствами.

«Опасность для движения» — ситуация, возникшая в процессе дорожного движения, при которой продолжение движения в том же направлении и с той же скоростью создает угрозу возникновения дорожно-транспортного происшествия.

Водителю важно уметь прогнозировать развитие дорожно-транспортных ситуаций и не допускать их перерастания в ДТП. При возникновении опасности для движения, которую водитель в состоянии обнаружить, необходимо принять  возможные меры к снижению скорости вплоть до остановки ТС (пункт 10.1 ПДД).

«Опасный груз» – вещества, изделия из них, отходы производственной и иной хозяйственной деятельности, которые в силу присущих им свойств могут при перевозке создать угрозу для жизни и здоровья людей, нанести вред окружающей среде, повредить или уничтожить материальные ценности.

К транспортным средствам, перевозящие опасные грузы, предъявляется целый ряд специальных конструктивных требований. На таких ТС устанавливают проблесковый маячок оранжевого или желтого цвета, а спереди и сзади наносят (устанавливают) опознавательные знаки «Опасный груз».

«Опережение» — движение транспортного средства со скоростью, большей скорости попутного транспортного средства.

Опережение не подразумевает выезд на соседнюю полосу и может выполняться как слева, так и справа.

«Организованная перевозка группы детей» — перевозка в автобусе, не относящемся к маршрутному транспортному средству, группы детей численностью 8 и более человек, осуществляемая без их родителей или иных законных представителей.

Под организованной перевозкой группы детей подразумевается специальная перевозка. С 1 января 2014 года перевозка группы детей выполняется только на автобусах.Спереди и сзади на такие ТС устанавливают опознавательные знаки «Перевозка детей».

«Организованная транспортная колонна» — группа из трех и более механических транспортных средств, следующих непосредственно друг за другом по одной и той же полосе движения с постоянно включенными фарами в сопровождении головного транспортного средства с нанесенными на наружные поверхности специальными цветографическими схемами и включенными проблесковыми маячками синего и красного цветов.

ПДД запрещают пересекать организованные колонны и занимать место в них (пункт 2. 7). Организованной транспортной колонной может считаться группа механических ТС, состоящая не менее, чем из трех единиц указанной техники, движущаяся со специальным сопровождением, находящимся во главе колонны.

«Организованная пешая колонна» — обозначенная в соответствии с пунктом 4.2 Правил группа людей, совместно движущихся по дороге в одном направлении.

«Остановка» — преднамеренное прекращение движения транспортного средства на время до 5 минут, а также на большее, если это необходимо для посадки или высадки пассажиров либо загрузки или разгрузки транспортного средства.

Остановка определена ПДД как преднамеренное прекращение движения. Имеется в виду, что она производится водителем по его желанию, а не по причинам, указанным в определении «Вынужденная остановка», и не для выполнения требований регулировщика, а так же не для остановки на запрещающий сигнал светофора, не для предоставления преимущества другим участникам движения, не из-за затора и т. п. Знак 3.27 «Остановка запрещена» и (или) горизонтальная разметка 1.4 (желтого цвета), нанесенная у края проезжей части или по верху бордюрного камня, не допускают преднамеренного прекращения движения.

В местах, где запрещена стоянка, остановка разрешена (т.е. преднамеренное прекращение движения на время до 5 минут). Там же можно находиться и большее время, если это необходимо для посадки и высадки пассажиров, либо загрузки ТС.

«Островок безопасности» — элемент обустройства дороги, разделяющий полосы движения (в том числе полосы для велосипедистов), а также полосы движения и трамвайные пути, конструктивно выделенный бордюрным камнем над проезжей частью дороги или обозначенный техническими средствами организации дорожного движения и предназначенный для остановки пешеходов при переходе проезжей части дороги. К островку безопасности может относиться часть разделительной полосы, через которую проложен пешеходный переход.

«Парковка (парковочное место)» — специально обозначенное и при необходимости обустроенное и оборудованное место, являющееся в том числе частью автомобильной дороги и (или) примыкающее к проезжей части и (или) тротуару, обочине, эстакаде или мосту либо являющееся частью подэстакадных или подмостовых пространств, площадей и иных объектов улично-дорожной сети, зданий, строений или сооружений и предназначенное для организованной стоянки транспортных средств на платной основе или без взимания платы по решению собственника или иного владельца автомобильной дороги, собственника земельного участка либо собственника соответствующей части здания, строения или сооружения.

Термин «Парковка (парковочное место)» введен с 6 августа 2013 года.

«Пассажир» — лицо, кроме водителя, находящееся в транспортном средстве (на нем), а также лицо, которое входит в транспортное средство (садится на него) или выходит из транспортного средства (сходит с него).

Обязанности пассажиров приведены в разделе 5 ПДД.

«Перекресток» — место пересечения, примыкания или разветвления дорог на одном уровне, ограниченное воображаемыми линиями, соединяющими соответственно противоположные, наиболее удаленные от центра перекрестка начала закруглений проезжих частей. Не считаются перекрестками выезды с прилегающих территорий.

Перекресток – место концентрации конфликтных ситуаций. Здесь траектории ТС могут пересекаться, сливаться и разветвляться. На перекрестках также пересекаются траектории движения ТС и пешеходов.

Перекрестки могут иметь самую различную форму.  На перекрестках могут пересекаться, сливаться или разветвляться дороги, имеющие как одну, так и несколько проезжих частей. Для выполнения требований ряда дорожных знаков и разметки водителю необходимо уметь определять количество проезжих частей, образующих перекресток. Чтобы подсчитать количество пересечений, мысленно продлим проезжие части дорог на перекресток.

Пересечение дорог на разных уровнях, выполненное в виде мостов, эстакад, тоннелей, а так же выезды на дорогу с прилегающих территорий, перекрестками не считаются. Необходимо верно определять принадлежность пересечения к перекресткам: если пересечение является перекрестком, то на нем действуют требования раздела 13 ПДД. Кроме того, ряд дорожных знаков в определенных случаях действует до ближайшего перекрестка. Поэтому, в тех местах, которые перекрестками не считаются (выезды с прилегающих территорий, пересечения на разных уровнях), эти знаки своего действия не прекращают.

«Перестроение» — выезд из занимаемой полосы или занимаемого ряда с сохранением первоначального направления движения.

Основное требование к перестроению – безопасность маневрирования. Водители прибегают к перестроению, начиная движение, при обгоне, объезде, а также занимая на проезжей части дороги соответствующее положение перед поворотом, разворотом или остановкой.

Подробнее о правилах перестроения прописано в пункте 8.4 ПДД. Общие рекомендации даны в статье «Маневрирование в дорожном потоке».

С теорией и практикой как одиночного, так и взаимного перестроения можно ознакомиться в серии статей Перестроение.

«Пешеход» — лицо, находящееся вне транспортного средства на дороге либо на пешеходной или велопешеходной дорожке и не производящее на них работу. К пешеходам приравниваются лица, передвигающиеся в инвалидных колясках, ведущие велосипед, мопед, мотоцикл, везущие санки, тележку, детскую или инвалидную коляску, а также использующие для передвижения роликовые коньки, самокаты и иные аналогичные средства.

Пешеходами могут считаться только те лица, которые принимают непосредственное участие в процессе движения. Следовательно, регулировщики, а также лица, выполняющие ремонтные работы и т.п., не являются участниками дорожного движения. Требования к пешеходам сформулированы в разделе 4 ПДД.

«Пешеходная дорожка» — обустроенная или приспособленная для движения пешеходов полоса земли либо поверхность искусственного сооружения, обозначенная знаком 4.5.1.

«Пешеходная зона» — территория, предназначенная для движения пешеходов, начало и конец которой обозначены соответственно знаками 5.33 и 5.34.

«Пешеходная и велосипедная дорожка (велопешеходная дорожка)» — конструктивно отделенный от проезжей части элемент дороги (либо отдельная дорога), предназначенный для раздельного или совместного с пешеходами движения велосипедистов и обозначенный знаками 4.5.2 — 4.5.7.

«Пешеходный переход» — участок проезжей части, трамвайных путей, обозначенный знаками 5.19.1, 5.19.2 и (или) разметкой 1.14.1 и 1.14.2 и выделенный для движения пешеходов через дорогу. При отсутствии разметки ширина пешеходного перехода определяется расстоянием между знаками 5. 19.1 и 5.19.2.

Знак 5.19.1 устанавливают справа от дороги, знак 5.19.2 – слева. На дорогах с разделительной полосой знак 5.19.2 устанавливают слева от каждой из проезжих частей на разделительной полосе.
При отсутствии на переходе разметки 1.14 знак 5.19.1 устанавливают на ближней границе перехода относительно приближающихся ТС, а знак 5.19.2 – на дальней. Знак 5.19.2 может быть размещен на оборотной стороне знака 5.19.1.

 Подробнее о знаках 5.19.1 и 5.19.2 «Пешеходный переход» — в статье Знаки особых предписаний 5.16 — 5.22. О правилах проезда пешеходных переходов можно прочесть в статьях Проезд пешеходных переходов на перекрестках и Пешеходные переходы вне перекрестков.

На пешеходных переходах, расположенных на регулируемых перекрестках, знаков может и не быть, пешеходы могут пользоваться только разметкой. Необходимо учитывать, что при отсутствии всех атрибутов пешеходного перехода, пешеходы имеют право пересекать проезжую часть на перекрестках по линии тротуаров или обочин (пункт 4. 3 ПДД).

«Полоса движения» — любая из продольных полос проезжей части, обозначенная или не обозначенная разметкой и имеющая ширину, достаточную для движения автомобилей в один ряд.

Полоса движения – основной элемент проезжей части любой дороги. Ее размеры регламентированы нормативными документами. Если разметки, показывающей ее габариты нет, или же она не видна, то водители должны считать полосой ширину проезжей части, достаточную для движения автомобилей в один ряд.

«Полоса для велосипедистов» — полоса проезжей части, предназначенная для движения на велосипедах и мопедах, отделенная от остальной проезжей части горизонтальной разметкой и обозначенная знаком 5.14.2.

«Преимущество (приоритет)» — право на первоочередное движение в намеченном направлении по отношению к другим участникам движения.

Приоритет – очень важное понятие, напрямую связанное с термином «Уступить дорогу (не создавать помех)».

«Препятствие» — неподвижный объект на полосе движения (неисправное или поврежденное транспортное средство, дефект проезжей части, посторонние предметы и т.п.), не позволяющий продолжить движение по этой полосе. Не является препятствием затор или транспортное средство, остановившееся на этой полосе движения в соответствии с требованиями Правил.

«Прилегающая территория» — территория, непосредственно прилегающая к дороге и не предназначенная для сквозного движения транспортных средств (дворы, жилые массивы, автостоянки, АЗС, предприятия и тому подобное). Движение по прилегающей территории осуществляется в соответствии с настоящими Правилами.

Прилегающая территория непосредственно примыкает к дороге. Выездам с прилегающих территорий присвоен статус второстепенных дорог. Поэтому, покидая ее, следует уступать транспорту и пешеходам, находящимся на дороге, на которую вы выезжаете. (пункт 8.3 ПДД).

«Прицеп» — транспортное средство, не оборудованное двигателем и предназначенное для движения в составе с механическим транспортным средством. Термин распространяется также на полуприцепы и прицепы-роспуски.

Прицеп – немеханическое транспортное средство. Он перемещается в составе автопоезда. Прицеп всеми колесами упирается на дорогу и прицепляется к тягачу с помощью дышла. Полуприцеп опирается на колеса и на автомобиль-тягач. Если посмотреть со стороны, то полуприцеп как бы сидит верхом на буксировщике. Прицеп-роспуск используется для перевозки грузов повышенной длины (чаще всего труб или леса).

«Проезжая часть» — элемент дороги, предназначенный для движения безрельсовых транспортных средств.

Дорога состоит из одной или нескольких проезжих частей. При наличии нескольких проезжих частей они отделяются друг от друга разделительными полосами

«Разделительная полоса» — элемент дороги, выделенный конструктивно и (или) с помощью разметки 1.2, разделяющий смежные проезжие части, а также проезжую часть и трамвайные пути и не предназначенный для движения и остановки транспортных средств.

«Разрешенная максимальная масса» — масса снаряженного транспортного средства с грузом, водителем и пассажирами, установленная предприятием-изготовителем в качестве максимально допустимой. За разрешенную максимальную массу состава транспортных средств, то есть сцепленных и движущихся как одно целое, принимается сумма разрешенных максимальных масс транспортных средств, входящих в состав.

Снаряженное механическое транспортное средство – это ТС, полностью заправленное топливом с максимальным уровнем масла и охлаждающей жидкости в агрегатах, с запасным колесом, инструментом, аптечкой, огнетушителем и знаком аварийной остановки. ТС разделяются на категории в зависимости от их назначения, конструктивных особенностей и разрешенной максимальной массы.

«Регулировщик» — лицо, наделенное в установленном порядке полномочиями по регулированию дорожного движения с помощью сигналов, установленных Правилами, и непосредственно осуществляющее указанное регулирование. Регулировщик должен быть в форменной одежде и (или) иметь отличительный знак и экипировку. К регулировщикам относятся сотрудники полиции и военной автомобильной инспекции, а также работники дорожно-эксплуатационных служб, дежурные на железнодорожных переездах и паромных переправах при исполнении ими своих должностных обязанностей. К регулировщикам также относятся уполномоченные лица из числа работников подразделений транспортной безопасности, исполняющие обязанности по досмотру, дополнительному досмотру, повторному досмотру, наблюдению и (или) собеседованию в целях обеспечения транспортной безопасности, в отношении регулирования дорожного движения на участках автомобильных дорог, определенных постановлением Правительства Российской Федерации от 18 июля 2016 г. N 686 "Об определении участков автомобильных дорог, железнодорожных и внутренних водных путей, вертодромов, посадочных площадок, а также иных обеспечивающих функционирование транспортного комплекса зданий, сооружений, устройств и оборудования, являющихся объектами транспортной инфраструктуры.

Если движением управляет регулировщик, то водители должны руководствоваться его сигналами.

«Стоянка» — преднамеренное прекращение движения транспортного средства на время более 5 минут по причинам, не связанным с посадкой или высадкой пассажиров либо загрузкой или разгрузкой транспортного средства.

Термины «Стоянка» и «Остановка» означают преднамеренное прекращение движения. Остановка отличается от стоянки временем неподвижного состояния ТС. Преднамеренное прекращение движения на время свыше 5 минут считается остановкой, а не стоянкой, если оно связано с непрерывной посадкой или высадкой пассажиров, погрузкой или разгрузкой ТС.

«Темное время суток» — промежуток времени от конца вечерних сумерек до начала утренних сумерек.

В указанный промежуток времени без внешних световых приборов не обойтись. Этот термин оговорен в пункте 2.3.1 и в разделе 19 ПДД.

«Транспортное средство» — устройство, предназначенное для перевозки по дорогам людей, грузов или оборудования, установленного на нем.

К транспортным средствам относится как механический (с двигателем), так и не механический транспорт (без двигателей).

«Тротуар» — элемент дороги, предназначенный для движения пешеходов и примыкающий к проезжей части или к велосипедной дорожке либо отделенный от них газоном.

По определению тротуар предназначен для пешеходов. В случаях, определенных в пп. 9.9 и 12.2 ПДД, там допускается движение, остановка и даже стоянка ТС.

«Уступить дорогу (не создавать помех)» — требование, означающее, что участник дорожного движения не должен начинать, возобновлять или продолжать движение, осуществлять какой-либо маневр, если это может вынудить других участников движения, имеющих по отношению к нему преимущество, изменить направление движения или скорость.

«Уступить дорогу» — с этим термином сталкивается каждый водитель, как только он захочет начать движение от края дороги. ПДД требуют от него перед началом движения уступить дорогу движущемуся транспорту. Что значит уступить дорогу? Это значит не создавать помех. Если вы начинаете движение на многополосной дороге, то убедитесь в том, что полоса, по которой вы собираетесь двигаться, свободна, и на нее не перестраиваются движущиеся машины.

«Участник дорожного движения» — лицо, принимающее непосредственное участие в процессе движения в качестве водителя, пешехода, пассажира транспортного средства.

«Школьный автобус» — специализированное транспортное средство (автобус), соответствующее требованиям к транспортным средствам для перевозки детей, установленным законодательством о техническом регулировании, и принадлежащее на праве собственности или на ином законном основании дошкольной образовательной или общеобразовательной организации.

«Электромобиль» — транспортное средство, приводимое в движение исключительно электрическим двигателем и заряжаемое с помощью внешнего источника электроэнергии.

Термин «Электромобиль» внесен в ПДД с 25 июля 2017 года.

1.3. Участники дорожного движения обязаны знать и соблюдать относящиеся к ним требования Правил, сигналов светофоров, знаков и разметки, а также выполнять распоряжения регулировщиков, действующих в пределах предоставленных им прав и регулирующих дорожное движение установленными сигналами.

1.4. На дорогах установлено правостороннее движение транспортных средств.

1.5. Участники дорожного движения должны действовать таким образом, чтобы не создавать опасности для движения и не причинять вреда. Запрещается повреждать или загрязнять покрытие дорог, снимать, загораживать, повреждать, самовольно устанавливать дорожные знаки, светофоры и другие технические средства организации движения, оставлять на дороге предметы, создающие помехи для движения. Лицо, создавшее помеху, обязано принять все возможные меры для ее устранения, а если это невозможно, то доступными средствами обеспечить информирование участников движения об опасности и сообщить в полицию.

1.6. Лица, нарушившие Правила, несут ответственность в соответствии с действующим законодательством.

Законодательство РФ предусматривает в отношении водителя в зависимости от вида нарушения ПДД и его последствий административную, уголовную и гражданскую ответственность.

Что такое автопоезд

Чего только не увидишь на российских дорогах. Среди разношёрстных участников дорожного движения некоторые экземпляры вызывают особый интерес, например, можно встретить массивные составы, перевозящие многотонные грузы различного происхождения, именуемые автопоездами.

Эти необычные представители автотранспорта имеют свои особенности, и управлять ими гораздо сложнее, чем обычным грузовиком или автомобилем с прицепом, такие ТС не отличаются хорошей манёвренностью и требует специальных навыков вождения, так что водителю, чтобы сесть за руль тягача, нужно иметь соответствующую категорию прав.

К данному виду автотранспортного средства с многотонной массой и крупными габаритами, с учётом опасности, представляемой «махиной» для других участников движения, а также большой нагрузки на дорожное покрытие, ПДД предъявляют особые требования.

Что это такое

Автопоезд являет собой комбинированное транспортное средство, формирующееся из нескольких звеньев – автомобиля-тягача и подвижного состава, а именно прицепов, буксируемых им, или полуприцепов, опирающихся на раму тягача. Автомобильный поезд может состоять из грузовых, пассажирских и легковых ТС. Согласно российским правилам дорожного движения под автопоездом следует понимать механическое транспортное средство, приводимое в движение двигателем и сцепленное с прицепом (одним или несколькими). Хотя под эту трактовку можно подвести и трамвай с прицепным вагоном, автопоездом его никто не называет.

Автомобильные поезда классифицируются по разным параметрам, так, грузовые по назначению делят на следующие типы:

  • Универсальные. Применяются для перемещения различных объектов.
  • Специализированные адаптированы под перевозку особенных грузов и имеют специальный кузов – самосвалы, контейнеровозы, рефрижераторы, цистерны, панелевозы и прочие.
  • Специальные (для перемещения постоянно смонтированного на них оборудования – электростанции, компрессорные установки, мастерские и пр. ).

По типу соединения автомобиля-тягача со звеньями автопоезда разделяют:

  • Прицепные. Формируются из грузовой машины с бортовой платформой или кузовом-фургоном и одного или больше прицепов.
  • Седельные. В составе автопоезда седельный тягач и полуприцеп, передней осью опирающийся на тягач посредством седельно-сцепного устройства. Груз находится в кузове полуприцепа.
  • Роспуски состоят из тягача и прицепа-роспуска, оснащённого опорными балками для фиксации длинномерных грузов.

Автопоезда экономически выгодно использовать для грузоперевозок, при этом для повышения эффективности дорожное полотно должно соответствовать более высоким требованиям, чем в случае движения по нему одиночного автотранспорта. С целью минимизации повреждений дорог и обеспечения безопасности введены ограничения относительно допустимых габаритов и общего веса грузового автомобиля, за нарушение которых предусмотрена ответственность. Контроль над соблюдением правил (проверка массы грузового транспорта и осевой нагрузки) выполняется Госавтоинспекцией согласно нормам, в России регламентированным Федеральным законом №257 и Постановлением Правительства № 272.

Чтобы автомобиль, выступающий в роли тягача (грузовик, колёсный трактор с прицепом от 1,4 т. или сочленённый автобус, троллейбус), был допущен к эксплуатации по дорогам, для его обозначения на крыше кабины должен быть установлен специальный опознавательный знак «Автопоезд» в виде трёх оранжевых фонарей, размещённых горизонтально с расстоянием между ними 150-300 мм. Так другие участники дорожно-транспортного движения смогут распознать данный тип транспортного средства, а чтобы ТС издалека было заметно, его нужно оборудовать по периметру светодиодными светильниками.

Согласно п. 19.8 ПДД РФ опознавательный знак «Автопоезд» необходимо включать при передвижении в ночное время суток и в условиях плохой видимости, а также при остановке или стоянке.

Кроме того, безопасность обуславливает правильное распределение нагрузки при размещении объектов, халатное отношение к этому моменту может привести к тому, что состав будет водить со стороны в сторону, что создаёт опасность ДТП. Федеральный закон гласит, что перевозка крупногабаритного неделимого груза автопоездом предполагает получение соответствующих разрешительных документов (выдаёт Ространснадзор РФ). Разрешение требуется и на транспортировку опасных грузов. При составлении документов учитываются все параметры ТС, число осей и нагрузка на них, а также способ соединения тягача с прицепами или полуприцепами.

Максимальные габариты грузовых транспортных средств

Автоперевозки в международном транспортном сообщении по отечественным автодорогам осуществляются согласно международным договорам и законодательству РФ. Принятые стандарты, указывающие на то, каким значениям соответствуют допустимая масса и габариты автопоезда, призваны обеспечивать безопасность перевозки. Ограничения направлены на снижение рисков возникновения ДТП и способствование качественной доставке объектов, нарушение установленных норм влечёт за собой штрафы.

По правилам, принятым в Европейском сообществе, применимы следующие габариты автопоезда:

  • Ширина для всех ТС – 2,55 м., для изотермических фургонов – 2,6 м.
  • Высота для всех ТС – до 4 м.
  • Максимальная длина от передней до задней точки автопоезда – 18,75 м.

В РФ на этот счёт работает Федеральный закон №257, а также Постановлением Правительства № 272. В приложении 3 к документации приводится максимально допустимые размеры грузовой техники, автомобилей и прицепов, перемещающихся по российским просторам:

  • Ширина для всех ТС 2,55 м., для изотермических фургонов – 2,6 м.
  • Высота для всех ТС – до 4 м.
  • Допустимая длина от передней до задней точки автопоезда – 20 м., при этом груз не должен выступать за пределы ТС больше, чем на 2 метра.

При этом к транспортировке, осуществляемой спецтранспортом, в т. ч. тягачами с прицепами или полуприцепами, Правила дорожного движения предъявляют такие требования:

  • Масса перевозимого груза не должна превышать допустимых значений, что указал автопроизводитель.
  • Запрещено эксплуатировать ТС, у которого полностью или частично заграждены фары или регистрационные знаки.
  • Транспортируемый товар не должен закрывать обзор и препятствовать управлению автотранспортом.

Если перевозимый объект является неделимым без потери его эксплуатационных качеств, а его характеристики выходят за установленные законодательством пределы (груз считается негабаритным), соответственно и длина автопоезда будет больше, чем разрешённая. Перевозка в таком случае допускается только с соблюдением условий, предусмотренных п. 23 ПДД РФ. Согласно правилам, если поклажа выступает более чем на 1 метр и по бокам более 40 см., она должна быть помечена опознавательными знаками «Крупногабаритный груз», а также фонарями и светоотражателями спереди белого цвета, сзади – красного.

Движение негабарита высотой более 4 м. и выступающего сзади дальше 2 метров, в том числе автомобильных поездов, возможно по правилам, прописанным в нормативных актах Правительства и приказе Министерства транспорта №258. Так, для осуществления перевозки необходимо соблюсти такие условия:

  • Маршрут передвижения должен быть заранее согласован.
  • Обязательно наличие разрешительных документов.
  • Предусматривается также сопровождение патрульными машинами ГИБДД или ВАИ.
  • В случае повреждения автодорожного покрытия после прохождения по нему негабарита или прочих объектов инфраструктуры, автовладельцем должен быть возмещён нанесённый ущерб.

Максимальный допустимый вес для грузового транспорта

Законодательством также устанавливаются весовые пределы (имеется в виду полная масса автомобиля вместе с грузом), нагрузки на ось автотранспорта, разрешённые перегрузы и правила перемещения при превышении нормированных показателей.

Предельную массу для каждой машины задаёт её изготовитель, и этот параметр можно найти в паспорте (ПТС). Кроме того, в 1 приложении к Постановлению Правительства № 272 указываются допустимые массы с учётом количества осей. Так, для седельных и прицепных автопоездов действуют такие ограничения:

  • Трёхосных – 28 т.
  • Четырёхосных – 36 т.
  • С 5 осями – 40 т.
  • С 6 и более осями – 44 т.

Ещё один важный параметр – нагрузка на оси. Как правило, на заднюю ось приходится наибольшая нагрузка ввиду конструктивных особенностей грузовых авто, где размещение объектов перевозки предполагается сзади. Разрешённые осевые нагрузки приведены в приложении 2 к Постановлению Правительства № 272. Максимально допустимые значения этого параметра также являются основанием для ограничения проезда определённых видов ТС по автодорогам и обозначаются специальными дорожными знаками на некоторых участках.

По Федеральному закону перегруз не должен быть больше 2% от допустимого значения. Для автомобилей, чья полная масса превышает 44 т., нужно получить разрешение, где будет представлен маршрут и прочие данные, а когда гружёная машина весит 80 т. , маршрут должен быть составлен сотрудниками Госавтоинспекции.

Штрафы за нарушение

За пренебрежение правилами действующего законодательства предусмотрена административная ответственность в соответствии со статьёй 12.21.1 КоАП РФ, при этом на индивидуальных предпринимателей распространяется та же ответственность, что и на юридические лица. На нарушителей, к коим относятся водитель, человек, ответственный за транспортировку, юридическое лицо и собственник ТС, за превышение разрешённой массы и габаритов налагаются штрафы, кроме того при перегрузе более 50% водителя лишают прав на 6 месяцев. Сам транспорт вместе с грузом отправляется на штраф-площадку. Помимо перегруза штрафные санкции предусмотрены при указании неправдивых сведений о массе в документах, превышении норм габаритов ТС на 10 см., отсутствии разрешений на перемещении крупногабаритных объектов, отклонении от маршрута.

ПДД РФ 2021 - 1. Общие положения

1.1. Настоящие Правила дорожного движения (В дальнейшем – Правила) устанавливают единый порядок дорожного движения на всей территории Российской Федерации. Другие нормативные акты, касающиеся дорожного движения, должны основываться на требованиях Правил и не противоречить им.

1.2. В Правилах используются следующие основные понятия и термины:

  • «Автомагистраль» – дорога, обозначенная знаком 5.1 и имеющая для каждого направления движения проезжие части, отделенные друг от друга разделительной полосой (а при ее отсутствии – дорожным ограждением), без пересечений в одном уровне с другими дорогами, железнодорожными или трамвайными путями, пешеходными или велосипедными дорожками.
  • «Автопоезд» – механическое транспортное средство, сцепленное с прицепом (прицепами).
  • «Велосипед» – транспортное средство, кроме инвалидных колясок, которое имеет по крайней мере два колеса и приводится в движение как правило мускульной энергией лиц, находящихся на этом транспортном средстве, в частности при помощи педалей или рукояток, и может также иметь электродвигатель номинальной максимальной мощностью в режиме длительной нагрузки, не превышающей 0,25 кВт, автоматически отключающийся на скорости более 25 км/ч.
  • «Велосипедист» – лицо, управляющее велосипедом.
  • «Велосипедная дорожка» – конструктивно отделенный от проезжей части и тротуара элемент дороги (либо отдельная дорога), предназначенный для движения велосипедистов и обозначенный знаком 4.4.1.
  • "Велосипедная зона" - территория, предназначенная для движения велосипедистов, начало и конец которой обозначены соответственно знаками 5.33.1 и 5.34.1.
  • «Водитель» – лицо, управляющее каким-либо транспортным средством, погонщик, ведущий по дороге вьючных, верховых животных или стадо. К водителю приравнивается обучающий вождению.
  • «Вынужденная остановка» – прекращение движения транспортного средства из-за его технической неисправности или опасности, создаваемой перевозимым грузом, состоянием водителя (пассажира) или появлением препятствия на дороге.
  • «Главная дорога» – дорога, обозначенная знаками 2.1, 2.3.1—2.3.7 или 5.1, по отношению к пересекаемой (примыкающей), или дорога с твердым покрытием (асфальто— и цементобетон, каменные материалы и тому подобное) по отношению к грунтовой, либо любая дорога по отношению к выездам с прилегающих территорий. Наличие на второстепенной дороге непосредственно перед перекрестком участка с покрытием не делает ее равной по значению с пересекаемой.
  • «Дневные ходовые огни» – внешние световые приборы, предназначенные для улучшения видимости движущегося транспортного средства спереди в светлое время суток.
  • «Дорога» – обустроенная или приспособленная и используемая для движения транспортных средств полоса земли либо поверхность искусственного сооружения. Дорога включает в себя одну или несколько проезжих частей, а также трамвайные пути, тротуары, обочины и разделительные полосы при их наличии.
  • «Дорожное движение» – совокупность общественных отношений, возникающих в процессе перемещения людей и грузов с помощью транспортных средств или без таковых в пределах дорог.
  • «Дорожно-транспортное происшествие» – событие, возникшее в процессе движения по дороге транспортного средства и с его участием, при котором погибли или ранены люди, повреждены транспортные средства, сооружения, грузы либо причинен иной материальный ущерб.
  • «Железнодорожный переезд» – пересечение дороги с железнодорожными путями на одном уровне.
  • «Маршрутное транспортное средство» – транспортное средство общего пользования (автобус, троллейбус, трамвай), предназначенное для перевозки по дорогам людей и движущееся по установленному маршруту с обозначенными местами остановок.
  • «Механическое транспортное средство» – транспортное средство, приводимое в движение двигателем. Термин распространяется также на любые тракторы и самоходные машины.
  • «Мопед» – двух- или трехколесное механическое транспортное средство, максимальная конструктивная скорость которого не превышает 50 км/ч, имеющее двигатель внутреннего сгорания с рабочим объемом, не превышающим 50 куб. см, или электродвигатель номинальной максимальной мощностью в режиме длительной нагрузки более 0,25 кВт и менее 4 кВт. К мопедам приравниваются квадрициклы, имеющие аналогичные технические характеристики.
  • «Мотоцикл» – двухколесное механическое транспортное средство с боковым прицепом или без него, рабочий объем двигателя которого (в случае двигателя внутреннего сгорания) превышает 50 куб. см или максимальная конструктивная скорость (при любом двигателе) превышает 50 км/ч. К мотоциклам приравниваются трициклы, а также квадрициклы с мотоциклетной посадкой или рулем мотоциклетного типа, имеющие ненагруженную массу, не превышающую 400 кг (550 кг для транспортных средств, предназначенных для перевозки грузов) без учета массы аккумуляторов (в случае электрических транспортных средств), и максимальную эффективную мощность двигателя, не превышающую 15 кВт.
  • «Населенный пункт» – застроенная территория, въезды на которую и выезды с которой обозначены знаками 5.23.1—5.26.
  • «Недостаточная видимость» – видимость дороги менее 300 м в условиях тумана, дождя, снегопада и тому подобного, а также в сумерки.
  • «Обгон» – опережение одного или нескольких транспортных средств, связанное с выездом на полосу (сторону проезжей части), предназначенную для встречного движения, и последующим возвращением на ранее занимаемую полосу (сторону проезжей части).
  • «Обочина» – элемент дороги, примыкающий непосредственно к проезжей части на одном уровне с ней, отличающийся типом покрытия или выделенный с помощью разметки 1.2.1 либо 1.2.2, используемый для движения, остановки и стоянки в соответствии с Правилами.
  • «Ограниченная видимость» – видимость водителем дороги в направлении движения, ограниченная рельефом местности, геометрическими параметрами дороги, растительностью, строениями, сооружениями или иными объектами, в том числе транспортными средствами.
  • «Опасность для движения» – ситуация, возникшая в процессе дорожного движения, при которой продолжение движения в том же направлении и с той же скоростью создает угрозу возникновения дорожно-транспортного происшествия.
  • «Опасный груз» – вещества, изделия из них, отходы производственной и иной хозяйственной деятельности, которые в силу присущих им свойств могут при перевозке создать угрозу для жизни и здоровья людей, нанести вред окружающей среде, повредить или уничтожить материальные ценности.
  • «Опережение» – движение транспортного средства со скоростью, большей скорости попутного транспортного средства.
  • «Организованная перевозка группы детей» – перевозка в автобусе, не относящемся к маршрутному транспортному средству, группы детей численностью 8 и более человек, осуществляемая без их законных представителей, за исключением случая, когда законный(ые) представитель(ли) является(ются) назначенным(и) сопровождающим(и) или назначенным медицинским работником.
  • «Организованная транспортная колонна» – группа из трех и более механических транспортных средств, следующих непосредственно друг за другом по одной и той же полосе движения с постоянно включенными фарами в сопровождении головного транспортного средства с нанесенными на наружные поверхности специальными цветографическими схемами и включенными проблесковыми маячками синего и красного цветов.
  • «Организованная пешая колонна» – обозначенная в соответствии с пунктом 4.2 Правил группа людей, совместно движущихся по дороге в одном направлении.
  • «Остановка» – преднамеренное прекращение движения транспортного средства на время до 5 минут, а также на большее, если это необходимо для посадки или высадки пассажиров либо загрузки или разгрузки транспортного средства.
  • «Островок безопасности» – элемент обустройства дороги, разделяющий полосы движения противоположных направлений (в том числе и полосы для велосипедистов), конструктивно выделенный бордюрным камнем над проезжей частью дороги или обозначенный техническими средствами организации дорожного движения и предназначенный для остановки пешеходов при переходе проезжей части дороги. К островку безопасности может относиться часть разделительной полосы, через которую проложен пешеходный переход.
  • «Парковка (парковочное место)» - специально обозначенное и при необходимости обустроенное и оборудованное место, являющееся в том числе частью автомобильной дороги и (или) примыкающее к проезжей части и (или) тротуару, обочине, эстакаде или мосту либо являющееся частью подэстакадных или подмостовых пространств, площадей и иных объектов улично-дорожной сети, зданий, строений или сооружений и предназначенное для организованной стоянки транспортных средств на платной основе или без взимания платы по решению собственника или иного владельца автомобильной дороги, собственника земельного участка либо собственника соответствующей части здания, строения или сооружения.

  • «Пассажир» – лицо, кроме водителя, находящееся в транспортном средстве (на нем), а также лицо, которое входит в транспортное средство (садится на него) или выходит из транспортного средства (сходит с него).
  • «Перекресток» – место пересечения, примыкания или разветвления дорог на одном уровне, ограниченное воображаемыми линиями, соединяющими соответственно противоположные, наиболее удаленные от центра перекрестка начала закруглений проезжих частей. Не считаются перекрестками выезды с прилегающих территорий.
  • «Перестроение» – выезд из занимаемой полосы или занимаемого ряда с сохранением первоначального направления движения.
  • «Пешеход» – лицо, находящееся вне транспортного средства на дороге либо на пешеходной или велопешеходной дорожке и не производящее на них работу. К пешеходам приравниваются лица, передвигающиеся в инвалидных колясках без двигателя, ведущие велосипед, мопед, мотоцикл, везущие санки, тележку, детскую или инвалидную коляску, а также использующие для передвижения роликовые коньки, самокаты и иные аналогичные средства.
  • «Пешеходная дорожка» – обустроенная или приспособленная для движения пешеходов полоса земли либо поверхность искусственного сооружения, обозначенная знаком 4.5.1.
  • «Пешеходный переход» – участок проезжей части, трамвайных путей, обозначенный знаками 5.19.1, 5.19.2 и (или) разметкой 1.14.1 и 1.14.2 и выделенный для движения пешеходов через дорогу. При отсутствии разметки ширина пешеходного перехода определяется расстоянием между знаками 5.19.1 и 5.19.2.
    (в ред. Постановлений Правительства РФ от 24.01.2001 N 67, от 14.12.2005 N 767)
  • «Пешеходная и велосипедная дорожка» – (велопешеходная дорожка)» — конструктивно отделенный от проезжей части элемент дороги (либо отдельная дорога), предназначенный для раздельного или совместного с пешеходами движения велосипедистов и обозначенный знаками 4.5.2 – 4.5.7.
  • «Пешеходная зона» – территория, предназначенная для движения пешеходов, начало и конец которой обозначены соответственно знаками 5.33 и 5.34.
  • «Полоса движения» – любая из продольных полос проезжей части, обозначенная или не обозначенная разметкой и имеющая ширину, достаточную для движения автомобилей в один ряд.
  • «Полоса для велосипедистов» – полоса проезжей части, предназначенная для движения на велосипедах и мопедах, отделенная от остальной проезжей части горизонтальной разметкой и обозначенная знаком 5.14.2.
  • «Преимущество (приоритет)» – право на первоочередное движение в намеченном направлении по отношению к другим участникам движения.
  • «Препятствие» – неподвижный объект на полосе движения (неисправное или поврежденное транспортное средство, дефект проезжей части, посторонние предметы и т.п.), не позволяющий продолжить движение по этой полосе.
    Не является препятствием затор или транспортное средство, остановившееся на этой полосе движения в соответствии с требованиями Правил.
  • «Прилегающая территория» – территория, непосредственно прилегающая к дороге и не предназначенная для сквозного движения транспортных средств (дворы, жилые массивы, автостоянки, АЗС, предприятия и тому подобное). Движение по прилегающей территории осуществляется в соответствии с настоящими Правилами.
  • «Прицеп» – транспортное средство, не оборудованное двигателем и предназначенное для движения в составе с механическим транспортным средством. Термин распространяется также на полуприцепы и прицепы-роспуски.
  • «Проезжая часть» – элемент дороги, предназначенный для движения безрельсовых транспортных средств.
  • «Разделительная полоса» – элемент дороги, выделенный конструктивно и (или) с помощью разметки 1.2.1, разделяющий смежные проезжие части и не предназначенный для движения и остановки транспортных средств.
  • «Разрешенная максимальная масса» – масса снаряженного транспортного средства с грузом, водителем и пассажирами, установленная предприятием-изготовителем в качестве максимально допустимой. За разрешенную максимальную массу состава транспортных средств, то есть сцепленных и движущихся как одно целое, принимается сумма разрешенных максимальных масс транспортных средств, входящих в состав.
  • «Регулировщик» – лицо, наделенное в установленном порядке полномочиями по регулированию дорожного движения с помощью сигналов, установленных Правилами, и непосредственно осуществляющее указанное регулирование. Регулировщик должен быть в форменной одежде и (или) иметь отличительный знак и экипировку. К регулировщикам относятся сотрудники полиции и военной автомобильной инспекции, а также работники дорожно-эксплуатационных служб, дежурные на железнодорожных переездах и паромных переправах при исполнении ими своих должностных обязанностей. К регулировщикам также относятся уполномоченные лица из числа работников подразделений транспортной безопасности, исполняющие обязанности по досмотру, дополнительному досмотру, повторному досмотру, наблюдению и (или) собеседованию в целях обеспечения транспортной безопасности, в отношении регулирования дорожного движения на участках автомобильных дорог, определенных постановлением Правительства Российской Федерации от 18 июля 2016 г. № 686 "Об определении участков автомобильных дорог, железнодорожных и внутренних водных путей, вертодромов, посадочных площадок, а также иных обеспечивающих функционирование транспортного комплекса зданий, сооружений, устройств и оборудования, являющихся объектами транспортной инфраструктуры".
  • «Стоянка» – преднамеренное прекращение движения транспортного средства на время более 5 минут по причинам, не связанным с посадкой или высадкой пассажиров либо загрузкой или разгрузкой транспортного средства.
  • «Темное время суток» – промежуток времени от конца вечерних сумерек до начала утренних сумерек.
  • «Транспортное средство» – устройство, предназначенное для перевозки по дорогам людей, грузов или оборудования, установленного на нем.
  • «Тротуар» – элемент дороги, предназначенный для движения пешеходов и примыкающий к проезжей части или к велосипедной дорожке либо отделенный от них газоном.
  • «Уступить дорогу (не создавать помех)» – требование, означающее, что участник дорожного движения не должен начинать, возобновлять или продолжать движение, осуществлять какой-либо маневр, если это может вынудить других участников движения, имеющих по отношению к нему преимущество, изменить направление движения или скорость.
  • «Участник дорожного движения» – лицо, принимающее непосредственное участие в процессе движения в качестве водителя, пешехода, пассажира транспортного средства.
  • Школьный автобус - специализированное транспортное средство (автобус), соответствующее требованиям к транспортным средствам для перевозки детей, установленным законодательством о техническом регулировании, и принадлежащее на праве собственности или на ином законном основании дошкольной образовательной или общеобразовательной организации. 

1.3. Участники дорожного движения обязаны знать и соблюдать относящиеся к ним требования Правил дорожного движения, сигналов светофоров, знаков и разметки, а также выполнять распоряжения регулировщиков, действующих в пределах предоставленных им прав и регулирующих дорожное движение установленными сигналами.

1.4. На дорогах установлено правостороннее движение транспортных средств.

1.5. Участники дорожного движения должны действовать таким образом, чтобы не создавать опасности для движения и не причинять вреда.

Запрещается повреждать или загрязнять покрытие дорог, снимать, загораживать, повреждать, самовольно устанавливать дорожные знаки, светофоры и другие технические средства организации движения, оставлять на дороге предметы, создающие помехи для движения. Лицо, создавшее помеху, обязано принять все возможные меры для ее устранения, а если это невозможно, то доступными средствами обеспечить информирование участников движения об опасности и сообщить в полицию.

1.6. Лица, нарушившие Правила, несут ответственность в соответствии с действующим законодательством.

Основные понятия и термины — Правила дорожного движения

Правила дорожного движения (ПДД) — это основной документ, регулирующий дорожное движение на всей территории Российской Федерации.

Основные понятия и термины

Другие нормативные акты, касающиеся дорожного движения, должны основываться на требованиях Правил и не противоречить им.

Текст ПДД содержит 24 раздела, каждый из которых определяет правила поведения участников дорожного движения. Разделы разбиты на пункты. Кроме того, Правила имеют два приложения:

  • Приложение 1 «Дорожные знаки»;
  • Приложение 2 «Дорожная разметка».

Изучая Правила дорожного движения, необходимо, в первую очередь, ознакомиться с некоторыми понятиями и терминами, которые встречаются в тексте ПДД. В пункте 1.2 Правил даются их определения, которые приведены ниже в алфавитном порядке.

Основные понятия и термины

Автомагистраль

Знак 5.1 — Автомагистраль

Дорога, обозначенная знаком 5.1 и имеющая для каждого направления движения проезжие части, отделенные друг от друга разделительной полосой (а при ее отсутствии — дорожным ограждением), без пересечений в одном уровне с другими дорогами, железнодорожными или трамвайными путями, пешеходными или велосипедными дорожками.

Движению по автомагистралям посвящена 16 глава ПДД.

 

Автопоезд

 

Автопоезд

Механическое транспортное средство (ТС), сцепленное с прицепом (прицепами).

Велосипед

Велосипед

ТС, кроме индивидуальных колясок, имеющее два колеса или более и приводимое в движение мускульной силой людей, находящихся на нем.

Водитель

Водитель

Лицо, управляющее каким-либо ТС, погонщик, ведущий по дороге вьючных, верховых животных или стадо. К водителю приравнивается обучающий вождению.

Вынужденная остановка

Вынужденная остановка

Прекращение движения ТС из-за его технической неисправности или опасности, создаваемой перевозимым грузом, состоянием водителя (пассажира) или появлением препятствия на дороге.

Вынужденная остановка всегда обусловлена какой-то уважительной причиной, которая не позволяет транспортному средству продолжить движение. Она может произойти в любой момент вопреки желанию водителя и пассажиров. Если преднамеренную остановку можно запретить в определенных местах, то на вынужденную остановку такой запрет не распространяется.

К вынужденной остановке не относится предписанное Правилами прекращение движения на запрещающий сигнал светофора (регулировщика), а также остановка с целью уступить дорогу другому участнику движения. Остановка транспортного средства в заторе тоже не соответствует данному определению.

Обязанность водителя при вынужденной остановке — обозначить свое ТС аварийной сигнализацией и знаком аварийной остановки, а если это возможно — откатить транспортное средство к краю проезжей части или на обочину дороги.

Главная дорога

Дорога, обозначенная знаками 2.1, 2.3.1 — 2.3.7 или 5.1, по отношению к пересекаемой (примыкающей), или дорога с твердым покрытием (асфальто- и цементобетон, каменные материалы, и тому подобное) по отношению к грунтовой, либо любая дорога по отношению к выездам с прилегающих территорий. Наличие на второстепенной дороге непосредственно перед перекрестком участка с покрытием не делает ее равной по значению с пересекаемой.

На знаках 2.3.1 — 2.3.7 и 8.13 главная дорога обозначена толстой линией, а второстепенные дороги — тонкими линиями. Водители, движущиеся по главной дороге, имеют преимущество перед теми, кто движется по второстепенной дороге.

2.1

2.3.1

2.3.2

2.3.3

2.3.4

2.3.5

2.3.6

2.3.7

5.1

8.13

Дневные ходовые огни

Дневные ходовые огни

Внешние световые приборы, предназначенные для улучшения видимости движущегося транспортного средства спереди в светлое время суток.

Дорога

Обустроенная или приспособленная и используемая для движения ТС полоса земли либо поверхность искусственного сооружения. Дорога включает в себя одну или несколько проезжих частей, а также трамвайные пути, тротуары, обочины и разделительные полосы при их наличии.

На дорогах Российской Федерации установлено правостороннее движение транспортных средств.

Дорога

Элементы дороги:

  • Полоса движения
  • Разделительная полоса
  • Проезжая часть
  • Обочина
  • Тротуар

Дорожно-транспортное происшествие (ДТП)

ДТП

Событие возникшее в процессе движения по дороге транспортного средства и с его участием, при котором погибли или ранены люди, повреждены ТС, сооружения, грузы либо причинен иной материальный ущерб.

Дорожное движение

Дорожное движение

Совокупность общественных отношений, возникающих в процессе перемещения людей и грузов с помощью транспортных средств или без таковых в пределах дорог.

Железнодорожный переезд

Ж/д переезд

Пересечение дороги с железнодорожными путями на одном уровне.

Маршрутное транспортное средство

Маршрутное ТС

Транспортное средство общего пользования (автобус, троллейбус, трамвай), предназначенное для перевозки по дорогам людей и движущееся по определенному маршруту с обозначенными местами остановок.

Механическое транспортное средство

Механические ТС

Транспортное средство, кроме мопеда, приводимое в движение двигателем. Термин распространяется также на любые тракторы и самоходные машины.

Не являются механическими транспортными средствами прицепы, гужевые повозки, велосипеды, мопеды и ручные инвалидные коляски.

Мопед

Мопед

Двух- или трехколесное ТС, приводимое в движение двигателем с рабочим объемом не более 50 куб.см и имеющее максимальную конструктивную скорость не более 50 км/ч. К мопедам приравниваются велосипеды с подвесным двигателем, мокики и другие транспортные средства с аналогичными характеристиками.

Мотоцикл

Мотоцикл

Двухколесное механическое транспортное средство с боковым прицепом или без него. К мотоциклам приравниваются трех- и четырехколесные механические ТС, имеющие массу в снаряженном состоянии не более 400 кг.

Населенный пункт

Застроенная территория, въезды на которую и выезды с которой обозначены знаками 5.23.1 — 5.26

5.23.1

5.24.1

5.23.2

5.24.2

5.25

5.26

Недостаточная видимость

Туман

Видимость дороги менее 300 м в условиях тумана, дождя, снегопада и т.п., а также в сумерки.

Недостаточная видимость, в отличие от ограниченной видимости, всегда вызвана погодно-атмосферными условиями. Как правило, недостаточная видимость вызвана временной непрозрачностью воздуха.

Обгон

Обгон

Опережение одного или нескольких транспортных средств, связанное с выездом на полосу (сторону проезжей части), предназначенную для встречного движения, и последующим возвращением на ранее занимаемую полосу (сторону проезжей части).

Из определения следует, что обгон другого ТС возможен только на двухполосной дороге, поскольку при наличии двух и более попутных полос движение по встречной стороне дороги (проезжей части) запрещается.

Обочина

Обочина

Элемент дороги, примыкающий непосредственно к проезжей части на одном уровне с ней, отличающийся типом покрытия или выделенный с помощью разметки 1.2.1 либо 1.2.2, используемый для движения, остановки и стоянки в соответствии с правилами.

Ограниченная видимость

Растительность

Видимость водителем дороги в направлении движения, ограниченная рельефом местности, геометрическими параметрами дороги, растительностью, строениями, сооружениями или иными объектами, в том числе транспортными средствами.

Опасность для движения

Опасная ситуация

Ситуация, возникшая в процессе дорожного движения, при которой продолжение движения в том же направлении и с той же скоростью создает угрозу возникновения дорожно-транспортного происшествия.

Опасный груз

Опасный груз

Вещества, изделия из них, отходы производственной и иной хозяйственной деятельности, которые в силу присущих им свойств могут при перевозке создать угрозу для жизни и здоровья людей, нанести вред окружающей среде, повредить или уничтожить материальные ценности.

Опережение

Опережение

Движение транспортного средства со скоростью, большей скорости попутного транспортного средства.

Организованная перевозка группы детей

Перевозка детей

Специальная перевозка двух или более детей дошкольного и школьного возраста, осуществляемая в механическом ТС, не относящемся к маршрутному ТС.

При организованной перевозке групп детей в каждом ТС должен находиться, как минимум, один сопровождающий.

Организованная пешая колонна

Пешая колонна

Обозначенная в соответствии с пунктом 4.2 Правил группа людей, совместно движущихся по дороге в одном направлении.

Организованная транспортная колонна

Автоколонна

Группа из трех или более механических ТС, следующих непосредственно друг за другом по одной и той же полосе движения с постоянно включенными фарами в сопровождении головного ТС с нанесенными на наружные поверхности специальными цветографическими схемами и включенными проблесковыми маячками синего и красного цветов.

Участники организованной транспортной колонны пользуются на дороге теми же правилами, что и сопровождающее их транспортное средство с включенными спецсигналами. Водителям остальных ТС запрещается пересекать организованную транспортную колонну и присоединяться к ней.

Сопровождать организованные транспортные колонны могут только автомобили Госавтоинспекции и Военной автомобильной инспекции.

Остановка

Остановка

Преднамеренное прекращение движения транспортного средства на время до 5 минут, а также на большее, если это необходимо для посадки или высадки пассажиров либо загрузки или разгрузки ТС.

Парковка (парковочное место)

Парковка

Специально обозначенное и при необходимости обустроенное и оборудованное место, являющееся в том числе частью автомобильной дороги и (или) примыкающее к проезжей части и (или) тротуару, обочине, эстакаде или мосту либо являющееся частью подэстакадных или подмостовых пространств, площадей и иных объектов улично-дорожной сети, зданий, строений или сооружений и предназначенное для организованной стоянки транспортных средств на платной основе или без взимания платы по решению собственника или иного владельца автомобильной дороги, собственника земельного участка либо собственника соответствующей части здания, строения или сооружения.

Пассажир

Пассажир

Лицо, кроме водителя, находящееся в транспортном средстве (на нем), а также лицо, которое входит в ТС (садится на него) или выходит из ТС (сходит с него).

Перекресток

Перекресток

Место пересечения, примыкания или разветвления дорог на одном уровне, ограниченное воображаемыми линиями, соединяющими соответственно противоположные, наиболее удаленные от центра перекрестка начала закруглений проезжих частей. Не считаются перекрестками выезды с прилегающих территорий.

Важно понимать различие между понятиями «перекресток» и «пересечение проезжих частей». В пределах одного перекрестка может быть как одно-единственное пересечение проезжих частей, так и несколько — в том случае, когда хотя бы одна из пересекающихся дорог имеет разделительную полосу, которая делит эту дорогу на две проезжих части.

Перестроение

Перестроение

Выезд из занимаемой полосы или занимаемого ряда с сохранением первоначального направления движения.

Перестроение — это маневр, который должен выполняться по определенным правилам, изложенным в 8 главе ПДД. Как и любой другой маневр, перестроение должно быть безопасным и не создавать помех окружающим участникам движения. Перед началом его выполнения водитель должен включить указатели поворота соответствующего направления.

Пешеход

Пешеходы

Лицо, находящееся вне транспортного средства на дороге и не производящее на ней работу. К пешеходам приравниваются лица, передвигающиеся на инвалидных колясках без двигателя, ведущие велосипед, мопед, мотоцикл, везущие санки, тележку, детскую или инвалидную коляску.

Одно и то же лицо не может быть одновременно и пешеходом, и водителем. Если, например, человек едет на велосипеде — он водитель. Если он прекратил поездку и ведет велосипед по дороге, он — пешеход. Лица, выполняющие на дороге какую-либо работу (дорожные рабочие, дворники, регулировщики и т.д.), не являются пешеходами.

Пешеходный переход

Участок проезжей части, обозначенный знаками 5.19.1, 5.19.2 и (или) разметкой 1.14.1 и 1.14.2 и выделенный для движения пешеходов через дорогу. При отсутствии разметки ширина пешеходного перехода определяется расстоянием между знаками 5.19.1 и 5.19.2.

5.19.1

5.19.2

1.14.1

1.14.2

Полоса движения

Полосы для движения

Любая из продольных полос проезжей части, обозначенная или не обозначенная разметкой и имеющая ширину, достаточную для движения автомобилей в один ряд.

На данном изображении имеется шесть полос для движения, которые обозначены разметкой. Однако, наличие или отсутствие разметки не сказывается на количестве полос. Количество полос определяется только шириной проезжей части, и уже в зависимости от нее наносят разметку и устанавливают знаки, а не наоборот.

Преимущество (приоритет)

Преимущество

Право на первоочередное движение в намеченном направлении по отношению к другим участникам движения.

«Преимущество» — это важнейший термин ПДД, который, наряду с требованием «уступить дорогу» определяет очередность движения в любых ситуациях, где пересекаются пути транспортных средств и пешеходов.

Препятствие

Препятствие

Неподвижный объект на полосе движения (неисправное или поврежденное транспортное средство, дефект проезжей части, посторонние предметы и т.п.), не позволяющий продолжить движение по этой полосе. Не является препятствием затор или транспортное средство, остановившееся на этой полосе движения в соответствии с требованиями Правил.

Прилегающая территория

Выезд с заправки

Территория, непосредственно прилегающая к дороге и не предназначенная для сквозного движения транспортных средств (дворы, жилые массивы, автостоянки, АЗС, предприятия и т.п.). Движение по прилегающей территории осуществляется в соответствии с настоящими Правилами.

Прилегающая территория всегда ограничена реальной или воображаемой линией, соседствует с дорогой и имеет на нее выезд. Выезды с прилегающей территории не образуют перекрестка. Это имеет значение, поскольку для перекрестков существуют одни правила проезда, а для выездов с прилегающих территорий — другие.

При выезде с прилегающей территории вы должны пропустить все транспортные средства и пешеходов, которые движутся по дороге.

Прицеп

Прицеп

ТС, не оборудованное двигателем и предназначенное для движения в составе с механическим транспортным средством. Термин распространяется также на полуприцепы и прицепы-роспуски.

Проезжая часть

Проезжая часть

Элемент дороги, предназначенный для движения безрельсовых ТС.

Разделительная полоса

Разделительная полоса

Элемент дороги, выделенный конструктивно и (или) с помощью разметки 1.2.1, разделяющий смежные проезжие части и не предназначенный для движения и остановки транспортных средств.

Разделительная полоса всегда делит дорогу на соседние проезжие части. Как правило, она предназначена для снижения риска столкновения ТС, которые движутся навстречу друг другу.

Разрешенная максимальная масса

«Газель»

Масса снаряженного транспортного средства с грузом, водителем и пассажирами, установленная предприятием-изготовителем в качестве максимально допустимой. За разрешенную максимальную массу состава транспортных средств, т.е. сцепленных и движущихся как одно целое, принимается сумма разрешенных максимальных масс транспортных средств, входящих в состав.

В ПДД разрешенная максимальная масса упоминается в тех случаях, когда какое-либо правило, ограничение, действие дорожного знака нужно распространить на определенные виды ТС. Чаще всего о ней вспоминают, когда речь идет о разграничении легковых и грузовых автомобилей. Уже сейчас полезно запомнить общее правило: с точки зрения ПДД, грузовыми считаются автомобили с разрешенной максимальной массой более 3,5 тонны. Легкие грузовики (например, марки «Газель»), с разрешенной максимальной массой 3,5 тонны или меньше, приравниваются к легковым автомобилям.

Регулировщик

Регулировщик

Лицо, наделенное в установленном порядке полномочиями по регулированию дорожного движения с помощью сигналов, установленных Правилами, и непосредственно осуществляющее указанное регулирование. Регулировщик должен быть в форменной одеждой и (или) иметь отличительный знак и экипировку.

Стоянка

Стоянка

Преднамеренное прекращение движения транспортного средства на время более 5 минут по причинам, не связанным с посадкой или высадкой пассажиров либо загрузкой или разгрузкой ТС.

Темное время суток

Темное время суток

Промежуток времени от конца вечерних сумерек до начала утренних сумерек.

Транспортное средство

Транспортное средство

Устройство, предназначенное для перевозки по дорогам людей, грузов или оборудования, установленного на нем.

Тротуар

Тротуар

Элемент дороги, предназначенный для движения пешеходов и примыкающий к проезжей части или отделенный от нее газоном.

Уступить дорогу (не создавать помех)

Уступить дорогу

Требование, означающее, что участник дорожного движения не должен начинать, возобновлять или продолжать движение, осуществлять какой-либо маневр, если это может вынудить других участников движения, имеющих по отношению к нему преимущество, изменить направление движения или скорость.

Требование «уступить дорогу» действует в любых ситуациях, когда пути двух или нескольких участников движения пересекаются в одной точке. Оно помогает установить правильную очередность проезда. Четкое соблюдение этого требования позволяет и пешеходам избегать попадания в ДТП.

Участник дорожного движения

Участник дорожного
движения

Лицо, принимающее непосредственное участие в процессе движения в качестве водителя, пешехода, пассажира транспортного средства.

Видео


является ли эта техника транспортными средствами

Поскольку прицеп вместе с машиной выезжает на дорогу, то он становится участником дорожного движения, а значит, подчиняется установленным правилам. Соответственно, его использование возможно только при условии соблюдения ПДД. Читатели часто спрашивают: прицеп — это транспортное средство или нет. Чтобы выяснить это, обратимся к законодательно-правовым нормам.

Что говорит гражданское законодательство о транспортном средстве

Гражданское законодательство не содержит однозначной трактовки понятия транспортного средства. Но в Федеральном законе № 196 от 10.12.1995 г., где прописаны правила безопасности на дорогах, содержится следующее определение: транспортное средство – это устройство для передвижения по дорогам и перемещению людей, животных, грузов и оборудования, предварительно установленного на нем.

Разобраться поможет свод ПДД: прицеп и трактор – это автотранспортные средства или нет. Кстати, в 1993 году были приняты Правила дорожного движения, где даны содержательные дефиниции транспортного средства и прицепа.

Определение трактора и прицепа

Узнать к какому виду транспорта относится трактор, можно в пункте 1,2 раздела 1 ПДД. По правилам, трактор входит в пул механических транспортных средств. Трактора выпускаются на гусеничном и на колесном ходу и интегрируются с прицепным оборудованием: борона, плуг, прицеп. Скорость трактора установлена в пределах 50 км/час в силу технических ограничений. Машина не предназначена для быстрой езды, ее инженерная особенность заключена в силе тяги. Этот показатель – основной при выборе для выполнения сельскохозяйственных работ и для транспортировки машин и орудий не способных перемещаться самостоятельно.

Прицеп вынесен в отдельную категорию в ПДД. В частности, прицеп – это транспортное средство, в котором нет двигателя, а передвижение возможно только вместе с механическим ТС. Данные устройства различаются максимальной грузоподъемностью и нагрузкой между прицепом и тягачом:

  1. Соединение с тягачом осуществляется сцепным устройством типа «крюк - петля». Масса перевозимых предметов полностью передается дороге, а соединение с тягачом необходимо для движения прицепа до пункта назначения груза.
  2. Полуприцеп через сцепное устройство соединяется с тягачом. Механизм называется сцепной «шкворень». В этом случае масса груза равномерно распределяется между тягачом и прицепом. Оборудование может двигаться только в связке с транспортным средством. Устойчивость полуприцепа, на время отсутствия тягача, обеспечивается стойками.
  3. Роспуск – это гибрид между прицепом и полуприцепом. Он нужен для транспортировки очень длинных грузов. Здесь нет платформы, есть только «коники», используемые для распределения массы перевозимого груза.

Трактор и прицеп – транспортные средства

Трактор приравнивается к ТС, но специального назначения. Управление разрешается после получения прав и удостоверения тракториста определенной категории. Документы выдаются в Гостехнадзоре, после прохождения обучения на специализированных курсах.

Прицеп также относится к ТС, но его регистрация и разрешение на эксплуатацию оформляется в ГИБДД.

Категории транспортных средств

Средства, передвигающиеся по дорогам, делятся по типу и по категориям. Первый тип классификации используется чаще всего. Его можно представить схематично:

Всего выделяют 4 категории ТС, которые разбиваются на подкатегории:

  1. Категория L. Сюда входят ТС, где установлено меньше четырех колес. Здесь есть подкатегории:
  • L1. ТС на двух колесах. Двигатель внутреннего сгорания, объем от 50 см3. Предельная скорость до 50 км/час с любым двигателем;
  • L2. Транспортное средство на 3-х колесах. Их расположение не имеет значение. Объем ДВС 50см3, предельная скорость до 50 км/час;
  • L3. Мотоцикл – ТС на двух колесах. Объем ДВС больше 50 см3, предельная скорость выше 50 км/час;
  • L4. Мотоцикл с коляской. ТС, передвигающееся на трех ассиметрично расположенных колесах. Рабочий объем ДВС больше 50 см3. Предельная скорость от 50 км/час, независимо от типа используемого двигателя;
  • L5. Трицикл. Три ассиметрично расположенных колеса. Рабочий объем ДВС от 50 см3, предельная скорость – выше 50 км/час;
  • L6. Легкий квадрицикл. ТС на четырех колесах. Предельная масса подъема 350 кг. Сюда не входит вес аккумулятора, если ТС на электрической тяге. Объем ДВС до 50 см3. Развивает скорость выше 50 км/час;
  • L7. Квадрицикл. ТС на четырех колесах. Может поднять до 400 кг. Если механизм используется для перемещения грузов, тогда максимальный вес равен 550 кг. Мощность двигателя на уровне 15кВт.
  1. Категория М. ТС с четырьмя колесами, используются для перевозок людей. Здесь есть свои подкатегории:
  • М1. Транспортное средство, в котором количество пассажирских мест, кроме водительского, не превышает восьми;
  • М2. ТС, где помещается больше 8 пассажиров, кроме водителя, а максимальный вес не превышает 5 тонн;
  • М3. Транспортное средство с количеством мест от 8 шт., а предельный вес больше 5 тонн.
  1. Категория N. Здесь располагаются транспортные средства на четырех колесах, но техника используется для перемещения груза на расстояние:
  • N1. ТС, используемое для перемещения грузов с максимальной нагрузкой 3,5 тонны;
  • N2. Грузовые ТС с максимальной грузоподъемностью и максимальной массой груза от 3,5 тонн до 12 тонн;
  • N3. Грузовые ТС с максимальной массой груза свыше 12 тонн.
  1. Категория О. в этой категории находятся только прицепы и полуприцепы. Разделение по подкатегориям следующее:
  • О1. Прицепы с максимальной грузоподъемностью до 0,75 т;
  • О2. Прицепы и полуприцепы с максимальной грузоподъемностью от 0,75 т до 3,5т;
  • О3. Прицепы с максимальной грузоподъемностью от 3,5т до 10 т;
  • О4. Прицепы и полуприцепы с максимальной грузоподъемностью больше 10 т.

Существуют транспортные средства, отличающиеся повышенной проходимостью. Для таких ТС имеется категория G.

Что является самоходной машиной, правила управления

Определение самоходного транспорта есть в Постановлении правительства РФ № 796 от 12.07.1999 г (раздел Общие положения). Во втором пункте сказано, что самоходная машина является транспортным средством, имеет независимый привод, ДВС объемом от 50 см3. Если установлен электродвигатель, тогда его мощность должна быть больше 4 кВт.

Исходя из сказанного к самоходным машинам относятся трактора, машины для дорожно-строительных работ, механические ТС, способные передвигаться по дороге, но не являющиеся участниками дорожного движения.

Но есть исключения: к самоходным ТС не относятся автомототранспортные средства, скорость которых выше 50 км/час, а также боевая самоходная техника ВС РФ.

Основная задача самоходной машины заключается в выполнении определенных видов работ. Ее не используют для передвижения или перевозки чего-либо. Регистрируется техника в органах Гостехнадзора.

Управление самоходной техникой при движении по проезжей части подчиняется общим требованиям ПДД: соблюдение скоростного режима, внимательность на дороге, выполнение требований знаков и светофоров. Исключением считаются автомашины, занятые на определенных работах на дороге. Это касается снегоуборочной техники, коммунальных машин и спецтехники для дорожного строительства.

Возраст получения тракторных прав

Для того чтобы можно было сесть за руль трактора, требуется удостоверение тракториста. В удостоверении прописано 6 категорий и 4 подкатегории. Каждый пункт имеет свое возрастное ограничение:

  1. Категория А. Здесь находятся ТС, которые никогда не выезжают на проезжую часть.
  • Подкатегория I – мототранспортные внедорожные средства. Разрешен с 16 лет;
  • Подкатегория II – внедорожные ТС с массой до 3500 кг и не больше 8 пассажирских мест (карьерные самосвалы и вездеходы). Разрешен с 19 лет;
  • Подкатегория III – ТС для движения по бездорожью, масса от 3500 кг за исключение транспорта из подкатегории IV (карьерные самосвалы и вездеходы). Разрешен с 19 лет;
  • Подкатегория IV- ТС для движения по бездорожью, с количеством пассажиров больше 8 (Перронные и вахтовые автобусы). Разрешен с 22 лет.
  1. Категория В. Тракторы на колесах и на гусеницах, с мощностью мотора до 25,7кВт.
  2. Категория С. Тракторы на колесах, мощность в пределах 25,7 – 110,3 кВт. Разрешен с 17 лет.
  3. Категория D. Тракторы на колесах, мощность от 110,3 кВт. Разрешен с 18 лет.
  4. Категория Е. Тракторы на гусеницах, мощность от 25,7 кВт. Разрешен с 17 лет.
  5. Категория F. Самоходные машины, комбайны. Разрешен с 17 лет.

Обязательна ли постановка на учет прицепа

Несмотря на то, что в прицепе отсутствует двигатель, он все равно относится к транспортным средствам и является участником дорожного движения. Это значит, что он должен подчиняться правилам ПДД для обеспечения безопасности на дороге. Эксплуатация прицепа без соответствующих документов запрещена.

Прицеп ставится на учет в ГИБДД также, как автомобиль. За исключением ситуаций, когда документ оформлять не нужно – в том случае, если прицеп не эксплуатируется или он находится в технически неисправном состоянии.

Должен ли прицеп проходить техосмотр

Техническое состояние прицепа очень важно, поскольку он используется в тандеме с легковым автомобилем. Пока технический осмотр прицепного устройства для частных лиц отменен. Причина в том, что физическое лицо в любом случае будет следить за состоянием своего имущества.

А вот для владельцев юридических лиц техосмотр прицепа остается обязательной процедурой. Также стоит знать, что прицеп грузоподъемностью от 3,5 тонн проходит осмотр независимо от того, кто им владеет.

Транспортный налог на прицепы и полуприцепы

Налог на прицепную технику не начисляется. Транспортное средство без мотора не включено в список налогооблагаемой техники. Владельцу прицепа достаточно заплатить налог за свой автомобиль и спокойно передвигаться по дорогам государства.

Автор: ТЕХНОmagazine

Поделиться

КОД ТРАНСПОРТИРОВКИ ГЛАВА 541. ОПРЕДЕЛЕНИЯ

ТРАНСПОРТНЫЙ КОД

НАЗВАНИЕ 7. ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА И ДВИЖЕНИЕ

ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ C. ПРАВИЛА ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ

ГЛАВА 541. ОПРЕДЕЛЕНИЯ

ПОДРАЗДЕЛ А. 541.001. ЛИЦА. В этом подзаголовке:

(1) «Лицо, знающее эскорт» имеет значение, указанное в Разделе 623.008.

(1-a) «Оператор» означает, при использовании по отношению к транспортному средству, лицо, которое управляет транспортным средством или физически контролирует его.

(2) «Владелец» означает в отношении транспортного средства лицо, которое имеет имущественный интерес или право собственности на транспортное средство. Термин:

(A) включает лицо, имеющее право использовать и владеть транспортным средством, являющееся предметом залога; и

(B) не включает держателя залога и арендатора, аренда которых не предназначена в качестве обеспечения.

(3) «Пешеход» означает человека, идущего пешком.

(4) «Лицо» означает физическое лицо, фирму, товарищество, ассоциацию или корпорацию.

(5) «Школьный пограничник» означает ответственное лицо, достигшее 18-летнего возраста и назначенное местными властями для управления движением в зоне школьного перехода для защиты детей, идущих в школу или покидающих школу.

Закон 1995 г., 74-й лег., Гл. 165, п. 1, эфф. 1 сентября 1995 г. Изменения внесены законами 1997 г., 75-й лег., Гл. 165, п. 30.103, эфф. 1 сентября 1997 г.

Изменено:

Acts 2019, 86th Leg., R.S., Ch. 1129 (H.B.2620), разд. 1, эфф. 1 сентября 2019.

сек. 541.002. ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ОРГАНЫ. В этом подзаголовке:

(1) «Департамент» означает Департамент общественной безопасности, действующий напрямую или через своих уполномоченных сотрудников и агентов.

(2) «Директор» означает директора по общественной безопасности.

(3) «Местный орган власти» означает:

(A) округ, муниципалитет или другое местное образование, уполномоченное принимать законы о дорожном движении в соответствии с законами этого штата; или

(B) школьный округ, созданный в соответствии с законодательством этого штата, только когда он назначает школьных пограничников для школ, находящихся в ведении округа.

(4) «Офицер полиции» означает офицер, уполномоченный руководить движением или арестовывать лиц, нарушающих правила дорожного движения.

(5) «Состояние» имеет значение, указанное в статье 311.005, Правительственный кодекс, и включает провинцию Канады.

Закон 1995 г., 74-й лег., Гл. 165, п. 1, эфф. 1 сентября 1995 г.

ПОДРАЗДЕЛ B. ИМУЩЕСТВЕННЫЕ ПЛОЩАДКИ

Sec. 541.101. ТЕРРИТОРИЯ ГОРОДА. В этом подзаголовке «город с пригородами» означает территорию, которая:

(1) содержит как минимум один муниципалитет с населением не менее 100 000 человек; и

(2) включает прилегающие муниципалитеты и некорпоративные городские округа.

Закон 1995 г., 74-й лег., гл. 165, п. 1, эфф. 1 сентября 1995 г.

сек. 541.102. ОГРАНИЧЕННЫЕ РАЙОНЫ. В этом подзаголовке:

(1) «Деловой район» означает территорию, примыкающую к автомагистрали и включая ее, если здания используются для деловых или промышленных целей, включая здание, используемое как отель, банк, офисное здание, общественное здание или железнодорожная станция. :

(A) расположены в пределах 600-футового сегмента вдоль шоссе; и

(B) в этом сегменте здания занимают по крайней мере 300 футов фасада:

(i) на одной стороне шоссе; или

(ii) вместе по обе стороны шоссе.

(2) «Район проживания» означает территорию, отличную от делового района, примыкающую к автомагистрали и включая ее, если не менее 300 футов фасада шоссе в основном улучшено за счет:

(A) жилых домов; или

(B) здания, используемые для деловых целей и проживания.

(3) «Городской округ» означает территорию, прилегающую к автомагистрали и включая ее, если территория:

(A) не входит в состав муниципального образования; и

(B) улучшен за счет конструкций, которые используются для бизнеса, промышленности или жилых домов и расположены с интервалом менее 100 футов на расстоянии не менее четверти мили по обе стороны от шоссе.

Закон 1995 г., 74-й лег., Гл. 165, п. 1, эфф. 1 сентября 1995 г.

ПОДГЛАВА C. ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА, ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ТРАНСПОРТ И ОБОРУДОВАНИЕ

В следующий раздел были внесены поправки Законодательным собранием 87-го созыва. В ожидании публикации действующего устава, см. H.B. 3665, 87-е заседание законодательного собрания, очередная сессия, для поправок, затрагивающих следующий раздел.

п. 541.201. АВТОМОБИЛИ. В этом подзаголовке:

(1) «Авторизованный автомобиль скорой помощи» означает:

(A) пожарный или полицейский автомобиль;

(B) государственная или частная машина скорой помощи, которой управляет лицо, получившее лицензию от Департамента государственных служб здравоохранения;

(C) автомобиль скорой медицинской помощи:

(i) авторизованный на основании лицензии поставщика услуг неотложной медицинской помощи, выданной Департаментом здравоохранения штата в соответствии с главой 773 Кодекса здоровья и безопасности; и

(ii) работа по контракту с округом службы экстренной помощи, который требует, чтобы поставщик службы экстренной медицинской помощи отвечал на вызовы службы экстренной помощи с помощью транспортного средства;

(D) автомобиль скорой помощи муниципального департамента или государственной корпорации, который был назначен или уполномочен руководящим органом муниципалитета;

(E) принадлежащее округу или арендованное округом транспортное средство для управления чрезвычайными ситуациями, которое было назначено или санкционировано судом комиссаров;

(F) транспортное средство, которое было определено департаментом в соответствии с разделом 546.0065;

(G) личный автомобиль пожарного-добровольца, сертифицированного сотрудника службы экстренной медицинской помощи или волонтера при реагировании на пожарную тревогу или неотложную медицинскую помощь;

(H) промышленный автомобиль аварийного реагирования, в том числе промышленный автомобиль скорой помощи, при реагировании на чрезвычайную ситуацию, но только в том случае, если транспортное средство эксплуатируется в соответствии с критериями, действующими с 1 сентября 1989 года и установленными предшественником Texas Industrial Emergency. Совет по обслуживанию Государственной ассоциации пожарных и пожарных начальников Техаса;

(I) транспортное средство банка крови или банка тканей, аккредитованное или одобренное в соответствии с законодательством этого штата или Соединенных Штатов, при экстренной доставке крови, лекарств, медикаментов или органов;

(J) транспортное средство, используемое в правоохранительных целях, которое принадлежит или арендуется федеральным правительственным учреждением; или

(K) частный автомобиль сотрудника или волонтера окружного управления по чрезвычайным ситуациям в округе с населением более 46 500 и менее 48 000, который определен уполномоченным судом этого округа в качестве уполномоченного транспортного средства экстренной помощи.

(2) «Велосипед» означает устройство, на котором может ездить человек и которое:

(A) может управляться исключительно с использованием человеческой силы; и

(B) имеет два сдвоенных колеса, по крайней мере, одно из которых имеет диаметр более 14 дюймов.

(3) «Автобус» означает:

(A) автотранспортное средство, используемое для перевозки людей и предназначенное для размещения более 10 пассажиров, включая оператора; или

(B) автотранспортное средство, кроме такси, предназначенное и используемое для перевозки людей за компенсацию.

(4) «Сельскохозяйственный трактор» означает автотранспортное средство, спроектированное и используемое главным образом в качестве сельскохозяйственного орудия для буксировки сельскохозяйственных орудий, включая плуг или косилку.

(5) «Домашний прицеп» означает прицеп или полуприцеп, кроме буксируемого транспортного средства для отдыха, который:

(A) может перевозиться по шоссе на одном или нескольких участках;

(B) составляет менее 45 футов в длину, исключая буксирное устройство, в режиме передвижения;

(C) построен на стационарном шасси;

(D) спроектирован для использования в качестве жилого помещения или в коммерческих целях при подключении к необходимым коммуникациям; и

(E) включает водопровод, отопление, кондиционирование воздуха и электрические системы.

(6) «Орудия земледелия» означает:

(A) транспортное средство, кроме легкового автомобиля или грузовика, которое спроектировано и адаптировано для использования в качестве сельскохозяйственного орудия, техники или инструмента для обработки почвы;

(B) буксируемое транспортное средство, которое доставляет на поле и разбрасывает удобрения или сельскохозяйственные химикаты; или

(C) автотранспортное средство, сконструированное и приспособленное для доставки кормов домашнему скоту.

(7) «Легкий грузовик» означает грузовой автомобиль, в том числе пикап, грузовик для доставки панелей или грузовой транспорт, имеющий номинальную грузоподъемность изготовителя 2 000 фунтов или меньше.

(8) «Мопед» означает автотранспортное средство, которое оборудовано седлом водителя и сконструировано таким образом, чтобы при движении по земле не более трех колес не могло развивать скорость более 30 миль в час на одной миле. и двигатель которого:

(A) не может производить более пяти тормозных лошадиных сил; и

(B), если двигатель внутреннего сгорания, имеет рабочий объем поршня 50 кубических сантиметров или меньше и подключается к системе силового привода, которая не требует от оператора переключения передач.

(9) «Мотоцикл» означает моторное транспортное средство, кроме трактора или мопеда, которое оборудовано седлом водителя и сконструировано таким образом, чтобы при движении по земле не более трех колес.

(10) Утратила силу законами 2019 г., 86-й лег., Р.С., гл. 882 (H.B. 3171), п. 3.01 (3), эфф. 1 сентября 2019 года.

(11) «Автомобиль» - самоходное транспортное средство или транспортное средство, приводимое в движение электроэнергией от контактных контактных проводов. Этот термин не включает электрический велосипед или электрическое персональное вспомогательное мобильное устройство, как определено в разделе 551.201.

(11-a) «Многофункциональный школьный автобус» означает автотранспортное средство, которое было изготовлено в соответствии с федеральными стандартами безопасности автотранспортных средств для школьных автобусов, действовавшими на дату изготовления, за исключением стандартов, требующих, чтобы автобус отображался. попеременно мигающие красным светом и оснащенные подвижными стопорными рычагами, которые используются для перевозки учащихся дошкольных, начальных или средних школ в поездку, связанную со школой, за исключением маршрутов в школу и обратно. Этот термин не включает школьный автобус, школьный автобус, зафрахтованный школой автобус или автобус, управляемый властями общественного транспорта.

(12) «Легковой автомобиль» означает автотранспортное средство, кроме мотоцикла, используемое для перевозки людей и предназначенное для перевозки 10 или менее пассажиров, включая водителя.

(13) «Прицеп с опорой» означает транспортное средство без движущей силы:

(A), предназначенное для буксировки другим транспортным средством и прикрепления к другому транспортному средству с помощью шеста, досягаемости, стрелы или другого защитного устройства; и

(B), обычно используемый для транспортировки длинномерного груза или груза неправильной формы, включая столбы, трубы или конструктивные элементы, обычно способные выдерживать себя как балки между опорными соединениями.

(13-a) «Полицейский автомобиль» означает транспортное средство, используемое офицером службы охраны мира, как это определено в статье 2.12 Уголовно-процессуального кодекса, для правоохранительных целей, которое:

(A) принадлежит или арендуется государственным органом ;

(B) принадлежит или арендовано полицейским управлением частного высшего учебного заведения, которое в соответствии с разделом 51.212 Кодекса об образовании нанимает миротворцев; или

(C) - это:

(i) частный автомобиль, принадлежащий или арендованный офицером по поддержанию мира; и

(ii) одобрено для использования в правоохранительных целях руководителем правоохранительного органа, который нанимает миротворца, или назначенным лицом, при условии, что использование частного автомобиля должно, если применимо, соответствовать любым принятым правилам уполномоченным судом графства в соответствии со статьей 170.001 Кодекса местного самоуправления, и что частный автомобиль не может считаться авторизованным транспортным средством экстренной помощи в целях исключения в соответствии с разделами 228.054, 284.070, 366.178 или 370.177 Транспортного кодекса, если транспортное средство не имеет маркировки.

(14) «Дорожный трактор» означает автотранспортное средство, сконструированное и используемое для буксировки другого транспортного средства, но не сконструированное для самостоятельной перевозки груза или части веса другого транспортного средства или его груза.

(15) «Школьный автобус» означает автобус, предназначенный для размещения более 15 пассажиров, включая оператора, который принадлежит, управляется, арендуется или арендуется школьным округом, окружной школой, чартерной школой с открытым зачислением, региональной образовательный сервисный центр или соглашение о совместных услугах, которое используется для перевозки учащихся государственных школ в поездку, связанную со школой, за исключением маршрутов в школу и из школы.Этот термин не включает зафрахтованный автобус, автобус, управляемый органом общественного транспорта, школьный автобус или многофункциональный школьный автобус.

(16) «Школьный автобус» означает автотранспортное средство, которое было изготовлено в соответствии с федеральными стандартами безопасности автотранспортных средств для школьных автобусов, действующими на дату производства, и которое используется для перевозки учащихся дошкольных, начальных или средних школ. по дороге в школу или из школы или в поездке, связанной со школой, кроме маршрутов в школу и из школы.Этот термин не включает автобус, арендованный школой, или автобус, управляемый властями общественного транспорта.

(17) «Полуприцеп» означает транспортное средство с движущей силой или без нее, кроме прицепа с шестом:

(A), предназначенное для буксировки механическим транспортным средством и для перевозки людей или имущества; и

(B) сконструирован таким образом, что часть веса и груза транспортного средства лежит на другом транспортном средстве или переносится им.

(18) «Специальное передвижное оборудование» означает транспортное средство, которое не предназначено и не используется в первую очередь для перевозки людей или имущества и которое используется только случайно на шоссе.Термин:

(A) включает устройство для рытья траншей, устройство для бурения скважин, а также дорожно-строительную и ремонтную технику, включая асфальтоукладчик, битумный смеситель, ковшовый погрузчик, трактор, кроме седельного тягача, экскаватор, выравнивающий грейдер, отделочную машину, двигатель. грейдер, дорожный каток, скарификатор, землеройная тележка и скрепер, экскаватор или драглайн или самоходный кран и землеройное оборудование; и

(B) не включает транспортное средство, которое предназначено для перевозки людей или имущества и к которому прикреплено оборудование, включая жилой прицеп, самосвал, транспортный смеситель на грузовике, кран и лопату.

(19) «Буксируемое транспортное средство для отдыха» означает немоторизованное транспортное средство, которое:

(A) спроектировано:

(i) для буксировки механическим транспортным средством; и

(ii) для временного проживания людей для использования, включая отдых в кемпингах или сезонное использование;

(B) постоянно построен на едином шасси;

(C) может содержать одну или несколько систем жизнеобеспечения; и

(D) может использоваться постоянно или временно для рекламы, продажи, демонстрации или продвижения товаров или услуг, но не используется для перевозки собственности в аренду или для распространения частным перевозчиком.

(20) «Прицеп» означает транспортное средство, кроме прицепа с опорой, с движущей силой или без нее:

(A), предназначенное для буксировки автотранспортным средством и для перевозки людей или имущества; и

(B) сконструирован таким образом, что никакая часть веса и нагрузки транспортного средства не ложится на транспортное средство.

(21) «Грузовик» означает автотранспортное средство, спроектированное, используемое или обслуживаемое в основном для перевозки имущества.

(22) «Седельный тягач» означает автотранспортное средство, сконструированное и используемое в основном для буксировки другого транспортного средства, но не предназначенное для перевозки груза, отличного от части веса другого транспортного средства и его груза.

(23) «Транспортное средство» означает устройство, которое может использоваться для перевозки или буксировки людей или имущества на шоссе. Термин не включает:

(A) устройство, используемое исключительно на стационарных рельсах или рельсах; или

(B) промышленное жилье, как этот термин определен в главе 1201 Кодекса профессий.

(24) «Электровелосипед» имеет значение, определенное статьей 664.001.

Закон 1995 г., 74-й лег., Гл. 165, п. 1, эфф. 1 сентября 1995 г. Изменения внесены законами, 75-й лег., гл. 1020, п. 1, эфф. 1 сентября 1997 г .; Акты 1997 г., 75-й лег., Гл. 1438, п. 8, эфф. 1 сентября 1997 г .; Акты 1999 г., 76-й лег., Гл. 663, п. 1, эфф. 18 июня 1999 г .; Акты 1999 г., 76-й лег., Гл. 797, п. 3, эфф. 1 сентября 1999 г .; Акты 2001 г., 77-й лег., Гл. 1085, п. 5, эфф. 1 сентября 2001 г .; Акты 2003 г., 78-й лег., Гл. 1318, п. 2, эфф. 1 сентября 2003 г .; Акты 2003 г., 78-й лег., Гл. 1276, п. 14A.833, эфф. 1 сентября 2003 г.

С поправками:

Acts 2005, 79th Leg., Ch. 558 (H.B. 1267), разд. 3, эфф.1 сентября 2005 г.

Деяния 2007 г., 80-й лег., Р.С., гл. 258 (С. Б. 11), п. 4.06, эфф. 1 сентября 2007 г.

Деяния 2007 г., 80-й лег., Р.С., гл. 923 (H.B. 3190), гл. 2, эфф. 1 сентября 2007 г.

Деяния 2009 г., 81-й лег., Р.С., гл. 1280 (H.B.1831), гл. 1.20, эфф. 1 сентября 2009 г.

Деяния 2013 г., 83-й лег., Р.С., гл. 17 (С. Б. 223), п. 1, эфф. 10 мая 2013 г.

Деяния 2013 г., 83-й лег., Р.С., гл. 254 (H.B.567), п. 1, эфф. 14 июня 2013 г.

Деяния 2013 г., 83-й лег., Р.С., гл. 275 (H.B. 802), разд. 1, эфф. 14 июня 2013 г.

Деяния 2013 г., 83-й лег., Р.С., гл. 630 (С. Б. 1917), гл. 1, эфф. 14 июня 2013 г.

Деяния 2015 г., 84-й лег., Р.С., гл. 78 (S.B. 971), гл. 1, эфф. 1 сентября 2015 г.

Деяния 2015 г., 84-й лег., Р.С., гл. 1236 (S.B. 1296), разд. 17.007, эфф. 1 сентября 2015 г.

Деяния 2017 г., 85-й лег., Р.С., гл. 969 (S.B.2076), п. 25, эфф. 1 сентября 2017 г.

Деяния 2019 г., 86-й лег., Р.С., гл. 485 (H.B. 2188), разд. 2, эфф.1 сентября 2019 г.

Деяния 2019 г., 86-й лег., Р.С., гл. 882 (H.B. 3171), п. 1.07, эфф. 1 сентября 2019 г.

Деяния 2019 г., 86-й лег., Р.С., гл. 882 (H.B. 3171), п. 3.01 (3), эфф. 1 сентября 2019.

сек. 541.202. ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ ПЕРЕВОЗКИ. В этом подзаголовке:

(1) «Железная дорога» означает перевозчика, который эксплуатирует автомобили, кроме трамвая, на стационарных рельсах для перевозки людей или имущества.

(2) «Железнодорожный поезд» означает паровой двигатель или электрический или другой двигатель с прицепным вагоном или без него, работающий на рельсах, кроме трамвая.

(3) «Трамвай» означает автомобиль, отличный от железнодорожного поезда, используемый для перевозки людей или имущества и эксплуатируемый на рельсах, расположенных в основном в пределах муниципалитета.

Закон 1995 г., 74-й лег., Гл. 165, п. 1, эфф. 1 сентября 1995 г.

сек. 541.203. ОБОРУДОВАНИЕ. В этом подзаголовке:

(1) «Система выброса выхлопных газов» означает модификацию двигателя транспортного средства, предназначенную для контроля или уменьшения выбросов веществ из двигателя транспортного средства или транспортного средства, модели 1968 года или более поздней и установленной или встроены в двигатель транспортного средства или транспортного средства в соответствии с требованиями Закона о контроле за загрязнением воздуха транспортными средствами (42 U.S.C., раздел 1857 и последующие) или другое применимое право.

(2) «Металлическая шина» включает шину, поверхность которой, контактирующая с шоссе, полностью или частично сделана из металла или другого твердого, неупругого материала.

(3) «Глушитель» означает устройство, которое снижает шум с использованием:

(A) механической конструкции, включающей ряд камер или перегородок, для приема выхлопных газов из двигателя внутреннего сгорания; или

(B) турбинные колеса для приема выхлопных газов дизельного двигателя.

(4) «Цельная шина» включает только шину, которая:

(A) изготовлена ​​из резины или другого упругого материала; и

(B) не использует сжатый воздух для поддержки своей нагрузки.

Закон 1995 г., 74-й лег., Гл. 165, п. 1, эфф. 1 сентября 1995 г.

ПОДРАЗДЕЛ D. ДВИЖЕНИЕ, ЗОНЫ ДВИЖЕНИЯ И УПРАВЛЕНИЕ ДВИЖЕНИЕМ

Сек. 541.301. ДВИЖЕНИЕ. В этом подзаголовке «движение» означает пешеходов, ездовых или пасущихся животных, а также транспортные средства, включая автомобили и трамваи, по отдельности или вместе при использовании шоссе в целях передвижения.

Закон 1995 г., 74-й лег., Гл. 165, п. 1, эфф. 1 сентября 1995 г.

сек. 541.302. ОБЛАСТИ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ. В этом подзаголовке:

(1) «Аллея» означает улицу, которая:

(A) не используется в основном для сквозного движения; и

(B) обеспечивает доступ к задним входам в здания или участки вдоль улицы.

(2) «Пешеходный переход» означает:

(A) часть проезжей части, включая перекресток, обозначенную как пешеходный переход разметкой поверхности, включая линии; или

(B) часть проезжей части на перекрестке, которая находится в пределах соединений боковых линий тротуаров на противоположных сторонах автомагистрали, измеренная от бордюров или, при отсутствии бордюров, от краев проезжей части. проезжая часть.

(3) «Автострада» означает разделенную автостраду с контролируемым доступом для сквозного движения.

(4) «Основная полоса скоростной автомагистрали» означает полосу движения, по которой проходит непрерывный сквозной транспортный поток.

(5) «Шоссе или улица» означает ширину между границами государственной дороги, любая часть которой открыта для проезда на автомобиле.

(6) «Улучшенная обочина» означает обочину с твердым покрытием.

(7) «Полоса проезжей части» означает проезжую часть, которая разделена как минимум на две четко обозначенные полосы движения для движения транспортных средств.

(8) «Автострада с ограниченным или контролируемым доступом» означает автомагистраль или проезжую часть, к которой:

(A) лица, включая владельцев или жителей прилегающей недвижимости, не имеют права доступа; и

(B) доступ лиц для въезда на шоссе или проезжей части или выезда с нее ограничен законом, за исключением места и в порядке, определенном властями, имеющими юрисдикцию над автомагистралью или проезжей частью.

(9) «Частная дорога или подъездная дорога» означает частную дорогу или место, используемое для передвижения на автомобиле и используемое только владельцем и лицами, имеющими явное или подразумеваемое разрешение владельца.

(10) «Пандус» означает соединяющую проезжую часть транспортной развязки или соединительную проезжую часть между автомагистралями на разных уровнях или между параллельными автомагистралями, которая позволяет транспортному средству въезжать на проезжую часть или выезжать с нее.

(11) «Проезжая часть» означает часть шоссе, кроме бермы или обочины, которая усовершенствована, спроектирована или обычно используется для проезда автотранспортом. Если автомагистраль включает как минимум две отдельные дороги, термин применяется к каждой проезжей части отдельно.

(12) «Зона безопасности» означает зону проезжей части, официально предназначенную для использования исключительно пешеходами, которая защищена или обозначена или обозначена соответствующими знаками, чтобы она была хорошо видна в любое время, пока это обозначено.

(13) «Зона перехода школы» означает зону со сниженной скоростью, установленную на улице местными властями для облегчения безопасного перехода улицы детьми, идущими в государственную или частную начальную или среднюю школу или покидающими ее, в период сокращенного действует ограничение скорости.

(14) «Школьный пешеходный переход» означает пешеходный переход, обозначенный на улице местными властями для обеспечения безопасного перехода улицы детьми, идущими в государственную или частную начальную или среднюю школу или покидающими ее.

(15) «Обочина» означает часть шоссе, которая:

(A) прилегает к проезжей части;

(B), предназначенные или обычно используемые для парковки;

(C) отличается от проезжей части другой конструкцией, конструкцией или разметкой; и

(D), не предназначенный для обычных транспортных средств.

(16) «Тротуар» означает часть улицы, которая составляет:

(A) между бордюром или боковой линией проезжей части и прилегающей линией собственности; и

(B), предназначенные для пешеходов.

Закон 1995 г., 74-й лег., Гл. 165, п. 1, эфф. 1 сентября 1995 г.

сек. 541.303. ПЕРЕСЕЧЕНИЕ. (а) В этом подзаголовке «перекресток» означает общую территорию на стыке двух автомагистралей, за исключением перекрестка переулка и шоссе.

(b) Размеры перекрестка включают только общую площадь:

(1) в пределах соединения боковых линий бордюра или, при отсутствии линий бордюра, боковых границ проезжей части пересекающихся автомагистралей, которые соединяются примерно под прямым углом; или

(2) в месте возможного столкновения транспортных средств при движении по проезжей части пересекающихся автомагистралей, которые соединяются под любым углом, кроме приблизительно прямого.

(c) Каждое соединение каждой проезжей части автомагистрали, которая включает две проезжей части на расстоянии не менее 30 футов друг от друга, с проезжей частью пересекающейся автомагистрали, включая каждую проезжую часть пересекающейся автомагистрали, которая включает две проезжей части на расстоянии не менее 30 футов друг от друга, является отдельным пересечение.

Закон 1995 г., 74-й лег., Гл. 165, п. 1, эфф. 1 сентября 1995 г.

сек. 541.304. КОНТРОЛЬ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ. В этом подзаголовке:

(1) «Официальное устройство контроля дорожного движения» означает знак, сигнал, маркировку или устройство, которое:

(A) соответствует этому подзаголовку;

(B) размещены или возведены государственным органом или должностным лицом, имеющим юрисдикцию; и

(C) используется для регулирования, предупреждения или направления движения.

(2) «Железнодорожный знак или сигнал» означает знак, сигнал или устройство, установленное железной дорогой, государственным органом или государственным служащим для уведомления о движении железнодорожных путей или приближающемся железнодорожном составе.

(3) «Сигнал управления движением» означает ручное, электрическое или механическое устройство, которое попеременно направляет движение транспорта к остановке и продолжению движения.

Закон 1995 г., 74-й лег., Гл. 165, п. 1, эфф. 1 сентября 1995 г.

ПОДРАЗДЕЛ E. РАЗЛИЧНЫЕ УСЛОВИЯ

Разд.541,401. РАЗНЫЕ УСЛОВИЯ. В этом подзаголовке:

(1) «Дневное время» означает период, начинающийся за полчаса до восхода солнца и заканчивающийся через полчаса после захода солнца.

(2) «Взрывчатое вещество» означает химическое соединение или механическую смесь, которая:

(A) обычно предназначена для использования или используется для создания взрыва; и

(B) содержит ингредиенты, которые могут включать окислительные или горючие элементы, в упаковке, в пропорциях или количествах, которые в случае воспламенения огнем, трением, сотрясением, ударом или детонатором могут внезапно образовать сильно нагретые газы, которые могут повредить окружающую среду. предметы или разрушить жизнь или конечности.

(3) «Воспламеняющаяся жидкость» означает жидкость, температура воспламенения которой не превышает 70 градусов по Фаренгейту, как определено с помощью испытательного прибора tagliabue или аналогичного устройства в закрытом тигле.

(4) «Полная масса транспортного средства» означает вес транспортного средства и вес его груза.

(5) «Ночное время» означает период, начинающийся через полчаса после захода солнца и заканчивающийся за полчаса до восхода солнца.

(6) «Парковка» или «парковка» означает стоять на занятом или незанятом транспортном средстве, за исключением временной остановки во время погрузки или разгрузки товаров или пассажиров.

(7) «Травма» означает травму любой части человеческого тела, требующую лечения.

(8) «Полоса отчуждения» означает право одного транспортного средства или пешехода двигаться законным образом, предпочитая другому транспортному средству или пешеходу, приближающемуся со стороны, на скорости и в пределах расстояния, которое может вызвать коллизию, если один не предоставляет приоритет другому.

(9) «Стоять» или «стоять» означает останавливать занятое или незанятое транспортное средство, за исключением временной остановки во время приема или высадки пассажиров.

(10) «Стоп» или «остановка» означает:

(A) при необходимости, чтобы полностью прекратить движение; и

(B), когда это запрещено, для остановки, включая кратковременную остановку, занятого или незанятого транспортного средства, за исключением случаев, когда это необходимо для предотвращения столкновения с другим транспортным средством или выполнения указаний офицера полиции или дорожного знака или сигнала.

Закон 1995 г., 74-й лег., Гл. 165, п. 1, эфф. 1 сентября 1995 г.

Законы и правила дорожного движения

Правила полосы отвода

Общая информация

Никогда не думайте, что другие водители уступят вам дорогу.Соблюдение права проезда для других не ограничивается такими ситуациями, как уступка пешеходам на пешеходных переходах или тщательное наблюдение, чтобы обеспечить дорогу велосипедистам и мотоциклистам. Уступите дорогу, если это поможет предотвратить столкновения.

Пешеходы

Пешеход - это человек, идущий пешком или использующий такие средства передвижения, как роликовые коньки, скейтборд и т. Д., Кроме велосипеда. Пешеходом также может быть человек с ограниченными возможностями, использующий для передвижения трехколесный велосипед, квадрицикл или инвалидную коляску.

  • Если вы приближаетесь к пешеходному переходу на углу или другом пешеходном переходе, даже если пешеходный переход находится в середине квартала, на углу со светофором или без него, независимо от того, обозначен ли пешеходный переход окрашенными линиями, вы Требуется соблюдать осторожность и снижать скорость или при необходимости останавливаться для обеспечения безопасности пешехода.
  • Не обгонять машину, остановившуюся на пешеходном переходе. Пешеход, которого вы не видите, может переходить улицу. Остановитесь и продолжайте движение, когда все пешеходы перейдут улицу.
  • Не ездите по тротуару, кроме как переходить его для въезда или выезда на подъездную дорожку или переулок. При переходе уступайте дорогу всем пешеходам.
  • Не останавливайтесь на пешеходном переходе. Вы подвергнете опасности пешеходов.
  • Помните, если пешеход смотрит вам в глаза, он готов перейти улицу. Уступите пешеходу.
  • Дайте достаточно времени для перехода улицы:
    • пешеходам пожилого возраста
    • пешеходам-инвалидам
    • пешеходам с маленькими детьми
  • Соблюдайте знаки, предназначенные для пешеходов.Примеры включают:

Важно: Слепые пешеходы полагаются на звук вашего транспортного средства, чтобы узнать о вашем присутствии, и звук пешеходного сигнала, чтобы узнать, когда они могут безопасно перейти улицу. Важно, чтобы вы остановили свой автомобиль в пределах 5 футов от пешеходного перехода. Водители гибридных или электрических транспортных средств должны особенно помнить о том, что отсутствие шума двигателя или электродвигателя может заставить слепого пешехода предположить, что поблизости нет транспортного средства.Следуйте этой реплике:

  • Когда слепой тянет трость и отходит от перекрестка, этот жест обычно означает, что вы должны идти (дополнительную информацию о слепых пешеходах можно найти здесь).

Пешеходные переходы

Пешеходный переход - часть проезжей части, отведенная для пешеходного движения. Когда требуется остановиться из-за знака или сигнала, вы должны остановить до линии остановки, пешеходного перехода, знака остановки или сигнала. Вы должны уступать дорогу пешеходам, которые входят или переходят пешеходный переход.Не все пешеходные переходы обозначены. Если перед пешеходным переходом есть стоп-линия, она должна быть соблюдена в первую очередь. Пешеходы имеют преимущественное право на обозначенных или немаркированных пешеходных переходах. Хотя пешеходы имеют преимущественное право проезда, они также должны соблюдать правила дорожного движения. Если вы приближаетесь к пешеходному переходу во время движения, вы должны проявлять осторожность и снижать скорость, чтобы обезопасить пешехода. Возможно, вам придется остановиться, чтобы обеспечить безопасность пешехода, как указано в CVC §21950.Пешеходные переходы часто обозначаются белыми линиями. Линии пешеходных переходов могут быть нарисованы желтым цветом на школьных переходах. На некоторых пешеходных переходах есть мигающие огни, предупреждающие о переходе пешеходов. Ищите пешеходов и будьте готовы остановиться, независимо от того, мигают ли огни.

Перекрестки

Перекресток - это любое место, где одна линия проезжей части встречается с другой проезжей частью. Перекрестки включают перекрестки, переулки, переулки, выезды на автострады и любые другие места, где транспортные средства, едущие по разным шоссе или дорогам, соединяются друг с другом.

  • На перекрестках без знаков «STOP» или «YIELD» снизьте скорость и будьте готовы остановиться. Уступайте движению транспорта и пешеходов уже на перекрестке или только въезжающих на перекресток. Кроме того, уступите дорогу автомобилю или велосипеду, который прибудет первым, или транспортному средству или велосипеду справа от вас, если они доезжают до перекрестка одновременно с вами.
  • На Т-образных перекрестках без знаков «STOP» или «YIELD» уступайте дорогу транспортным средствам и пешеходам на проезжей части. У них есть преимущественное право проезда.
  • Когда вы поворачиваете налево, уступайте дорогу всем приближающимся транспортным средствам, которые находятся достаточно близко, чтобы быть опасными. Также ищите мотоциклистов, велосипедистов и пешеходов.
    Рекомендации по безопасности: Ожидая поворота налево, держите колеса прямо вперед, пока не будет безопасно начать поворот. Если ваши колеса повернуты влево, и автомобиль ударит вас сзади, вы можете столкнуться с встречным движением.
  • Когда вы поворачиваете направо, обязательно проверяйте, нет ли пешеходов, которые хотят перейти улицу, и велосипедистов, едущих рядом с вами.
  • На разделенных автомагистралях или автомагистралях с несколькими полосами следите за транспортными средствами, приближающимися к любой полосе, которую вы пересекаете. Поворачивайте налево или направо только тогда, когда это безопасно.
  • Если на всех поворотах есть знаки «СТОП», сначала остановитесь, а затем следуйте правилам, перечисленным выше.
  • Если вы припарковались на обочине дороги или покидаете стоянку и т. Д., Уступите место движению транспорта, прежде чем снова выехать на дорогу.

Круговые перекрестки

Кольцевой перекресток - это перекресток, на котором транспортный поток движется вокруг центрального острова против часовой стрелки.На кольцевых развязках нет велосипедных полос, поэтому движение должно разделять дорогу. Транспортные средства или велосипеды, въезжающие или выезжающие с кольцевой развязки, должны уступать дорогу всему движению, включая пешеходов:

При приближении к кольцевой:

  • Приближаясь к кольцевой развязке, снизьте скорость.
  • Уступка пешеходам и велосипедистам, переходящим проезжую часть.
  • Следите за знаками и / или разметкой на тротуаре, которые направляют вас или запрещают определенные движения.
  • Въезжайте на перекресток с круговым движением (двигаясь вправо), когда в движении достаточно большой промежуток для безопасного перехода.
  • Движение против часовой стрелки. Не останавливайтесь и не проезжайте.
  • Сигнал при смене полосы движения или выходе с кольцевой развязки.
  • Если вы пропустите выход, продолжайте движение, пока не вернетесь к выходу. Для кольцевых развязок с несколькими полосами движения выберите полосу въезда или выезда в зависимости от пункта назначения, как показано на рисунке. Например, по адресу:
    • На перекрестке поверните направо (синяя машина), выберите правую полосу движения и сверните на правую полосу.
    • Проезжайте прямо через перекресток (красная машина), выберите любую полосу движения и сверните на полосу, на которую вы вошли.
    • Поверните налево (желтая машина), выберите левую полосу движения и сверните.

Многополосный и однополосный круговой перекресток

По горным дорогам

Когда 2 автомобиля встречаются на крутой дороге, где ни одно транспортное средство не может проехать, транспортное средство, движущееся под гору, должно уступить дорогу, сдвинувшись назад, пока транспортное средство, идущее в гору, не сможет проехать. Автомобиль, движущийся под гору, лучше контролируется при движении задним ходом.

Ограничения скорости

«Основной закон о скорости» Калифорнии означает, что вы никогда не должны ездить быстрее, чем это безопасно для текущих условий.

Независимо от объявленного ограничения скорости, ваша скорость должна зависеть от:

  • Количество и скорость других транспортных средств на дороге.
  • Является ли поверхность дороги гладкой, шероховатой, гравированной, мокрой, сухой, широкой или узкой.
  • Велосипедисты или пешеходы на проезжей части или переходе ее.
  • Идет ли дождь, туман, идет снег, ветрено или пыльно.

Если не указано иное, максимальная скорость составляет 55 миль в час на двухполосном шоссе и для транспортных средств, буксирующих прицепы.

Пониженная скорость

Дорожное движение или плохая погода

Вы должны ехать медленнее при интенсивном движении или плохой погоде. Однако, если вы заблокируете нормальное и разумное движение транспорта из-за слишком медленной езды, вас могут процитировать. Если вы решите двигаться медленнее, чем другой транспортный поток, не двигайтесь по «полосе номер 1» (скоростной полосе) (см. «Выбор полосы»). Когда другой водитель приближается к вам и хочет ехать быстрее, вам следует двигаться вправо.

Буксировка автомобилей, автобусов или больших грузовиков

Когда вы буксируете транспортное средство или прицеп, или управляете автобусом или трехосным или более осевым грузовиком, вы должны двигаться по крайней правой полосе или полосе, специально обозначенной для более медленных транспортных средств.Если полосы не размечены, а в вашем направлении есть полосы 4 или более, вы можете двигаться только по одной из 2 полос, ближайших к правому краю дороги. Пешеходы, велосипедисты или другие транспортные средства, идущие рядом с вами, могут испытывать внезапный сильный ветер при проезде или проезде. Снизьте скорость и безопасно обгоните, пройдите только на безопасном расстоянии (3 фута или более для велосипедистов).

Вокруг детей

При движении на расстоянии от 500 до 1000 футов от школы, когда дети находятся на улице или переходят улицу, ограничение скорости составляет 25 миль в час, если не указано иное.Кроме того, если на территории школы нет ограды и дети находятся на улице, никогда не двигайтесь со скоростью более 25 миль в час. В некоторых школьных зонах может быть ограничение скорости до 15 миль в час.

Все автомобили должны остановиться

Возле школы, ищите:

  • Велосипедисты и пешеходы.
  • Школьные патрули безопасности или пограничники. Обязательно следуйте их указаниям. В целях безопасности перед движением вперед разрешите им безопасно съехать на обочину дороги.
  • Остановлены школьные автобусы и дети переходят улицу. Некоторые школьные автобусы мигают желтым светом, когда собираются остановиться, чтобы выпустить детей из автобуса. Желтые мигающие огни предупреждают вас о том, что нужно снизить скорость и приготовиться к остановке. Когда автобус мигает красными огнями (расположенными вверху спереди и сзади автобуса), вы должны остановиться в любом направлении, пока дети не перейдут улицу и огни не перестанут мигать. Закон требует, чтобы вы оставались остановленными, пока мигают красные огни (CVC §22454).Если вы не остановитесь, вас могут оштрафовать на сумму до 1000 долларов и приостановить действие ваших водительских прав на 1 год. Если школьный автобус находится на другой стороне разделенной или многополосной автомагистрали (две или более полосы движения в каждом направлении), вам не нужно останавливаться.

Слепые перекрестки

Ограничение скорости на слепом перекрестке - 15 миль в час. Перекресток считается «слепым», если на любом углу нет знаков остановки, и вы не можете видеть на 100 футов в любом направлении в течение последних 100 футов перед пересечением.Если вам закрыт обзор, медленно двигайтесь вперед, пока не увидите.

Переулки

Ограничение скорости на любом переулке - 15 миль в час.

Рядом с железнодорожными путями

Ограничение скорости составляет 15 миль в час в пределах 100 футов от железнодорожного переезда, где вы не можете видеть пути на расстоянии 400 футов в обоих направлениях. Вы можете двигаться со скоростью более 15 миль в час, если переход контролируется воротами, предупреждающим сигналом или флагманом.

На железнодорожных или железнодорожных переездах:

  • Посмотрите в обе стороны и прислушайтесь к поездам.Многие переходы имеют несколько путей; так что будьте готовы остановиться перед переходом, если это необходимо. Переходите железнодорожные пути только на обозначенных переходах и только тогда, когда это безопасно.
  • Ожидайте поезд на любом пути, в любое время, движущийся в любом направлении. Если вам нужно остановиться после пересечения рельсов, подождите, пока вы полностью пересечете рельсы, прежде чем продолжить. Перед остановкой убедитесь, что ваш автомобиль не оставляет следов.
  • Никогда не останавливайтесь на железнодорожных путях. Если вы едете по рельсам, вы рискуете получить травму или погибнуть.
  • Следите за транспортными средствами, которые должны остановиться перед пересечением железнодорожных путей. К таким транспортным средствам относятся автобусы, школьные автобусы и грузовики, перевозящие опасные грузы.
  • Помните, что мигающие красные светофоры означают СТОП! Остановитесь на расстоянии не менее 15 футов, но не более 50 футов от ближайшего пути, когда активны устройства перехода или человек предупреждает вас о приближении поезда. Остановитесь, если вы видите приближающийся поезд или слышите свист, гудок или звонок приближающегося поезда.
  • Не проходите под опускающимися воротами или вокруг опускающихся ворот.Мигающие красные сигнальные лампы указывают на то, что вы должны остановиться и подождать. Не продолжайте движение по железнодорожным путям, пока не перестанут мигать красные огни, даже если ворота поднимаются. Если ворота опущены и вы не видите приближающегося поезда, позвоните по бесплатному номеру службы экстренной помощи на железной дороге или 9-1-1. Будьте готовы дать подробное описание вашего местоположения.

Переходы для скоростных трамваев

К переездам для легкорельсового транспорта применяются те же правила, что и к переездам для поездов.

Легкорельсовый транспорт очень тихий и разгоняется быстрее, чем поезда.

Рядом с трамваями, троллейбусами или автобусами

Ограничение скорости проезда при безопасном проезде не превышает 10 миль в час. Это ограничение скорости применяется в зоне безопасности или на перекрестке, где останавливается трамвай, троллейбус или автобус, а движение контролируется офицером охраны порядка или светофором. Зона безопасности обозначена рельефными кнопками или маркерами на дороге и предназначена для пешеходов.Чаще всего вы увидите зоны безопасности в местах, где проезжая часть пересекается трамваями, троллейбусами и другими транспортными средствами.

Деловые или жилые районы

Ограничение скорости составляет 25 миль в час, если не указано иное.

Рядом с животными

Если вы видите знак с изображением животного (см. Пример), обратите внимание на возможных животных на проезжей части или рядом с ней. Если вы видите животных или домашний скот возле проезжей части, снизьте скорость и действуйте осторожно. Обязательно следуйте указаниям человека, ответственного за животных.Если вы видите на своем пути бездомное животное, притормозите или остановитесь, если это безопасно. Не сворачивайте, так как вы можете потерять контроль над автомобилем и стать причиной аварии. Помните о резких движениях животных, поскольку они непредсказуемы и могут выбежать на проезжую часть.

Railroad Crossing - AAA Digest of Motor Laws

Алабама

Водитель должен держаться правой половины шоссе на железнодорожном переезде, если на участке нет препятствий или непроходимости.

Школьные автобусы, автомобили с взрывчаткой, автобусы или грузовики с пассажирами должны останавливаться на всех железнодорожных переездах.


Аляска

Все автомобили должны останавливаться, когда предупреждающие знаки указывают на остановку.

Школьные автобусы и транспортные средства, перевозящие топливо или опасные материалы, обязаны останавливаться на всех железнодорожных переездах.


Аризона

Лицо, приближающееся к железнодорожному переезду, должно остановиться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса железной дороги и не может двигаться дальше, если четко видимое электрическое или механическое сигнальное устройство предупреждает о немедленном приближении поезда, a ворота на пересечении опускаются, или флагман-человек дает или продолжает подавать сигнал о приближении или прохождении поезда, или поезд, приближающийся на расстояние примерно 1500 футов от пересечения шоссе, издает звуковой сигнал, приближающийся поезд хорошо виден и находится в опасная близость к переходу или любые другие небезопасные условия.

Водитель, подозревающий, что сигнальное устройство неисправно, если нет ворот или шлагбаума, может перейти дорогу, если есть прямая видимость не менее одной мили во всех направлениях и нет признаков приближающегося поезда.

Автомобили с наемными пассажирами, школьные автобусы и транспортные средства, содержащие взрывоопасные или легковоспламеняющиеся материалы, должны останавливаться на всех переходах, кроме тех, которые находятся в деловых или жилых районах, или там, где полицейский или сигнал указывает движение транспорта.


Арканзас

Транспортным средствам не требуется останавливаться, если только не поступают предупреждающие сигналы или когда поезд приближается.

B использует для перевозки пассажиров и транспортных средств, перевозящих опасные отходы, которые необходимо остановить.


Калифорния

Автобусы, перевозящие пассажиров, автотранспортные средства, перевозящие сотрудников, школьные автобусы и автомобили, перевозящие горючие материалы, сельскохозяйственные рабочие автомобили, перевозящие пассажиров, коммерческие автомобили, перевозящие хлор, коммерческие автомобили, требующие маркировки или табло в соответствии с федеральными правилами, грузовые автомобили-цистерны, перевозящие товары, которые во время погрузки температура превышала точку воспламенения, и грузовые танкеры, загруженные или порожние, должны остановиться на расстоянии менее 50 футов, но более 15 футов от ближайшего рельса, прежде чем продолжить движение, если иное не предписано сотрудником дорожного движения или устройством управления движением.

Всем остальным транспортным средствам необходимо останавливаться только по указанию светофора или дорожного инспектора.


Колорадо

Водитель автотранспортного средства, приближающийся к знаку железнодорожного переезда, должен снизить скорость до разумной скорости.

Если требуется остановиться, водитель должен остановиться на отмеченной стоп-линии. Если линии нет, водитель должен остановиться на расстоянии не менее 15 футов и 50 футов от железнодорожного переезда.

Водитель школьного автобуса или водитель любого транспортного средства, перевозящего опасные материалы, должен остановить транспортное средство, прислушаться и осмотреться перед тем, как пересечь железнодорожные пути.


Коннектикут

Коммерческие автомобили, перевозящие пассажиров, школьные автобусы и операторы транспортных средств, перевозящих опасные материалы, должны останавливаться на железнодорожных переездах.


Делавэр

Каждый раз, когда любое лицо, управляющее транспортным средством, приближается к железнодорожному переезду, поезду или другому путевому оборудованию, подъемному мосту или системе автоматической сигнализации, контролирующей поток движения, водитель такого транспортного средства должен остановиться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от к ближайшему рельсу такой железной дороги и не должны двигаться до тех пор, пока водитель не сможет сделать это безопасно.


Округ Колумбия

Все водители должны остановиться на расстоянии от 15 до 50 футов от железнодорожного переезда, прежде чем безопасно его пересечь, в любом из следующих обстоятельств:

Четко видимый электрический или механический сигнал предупреждает о приближающемся поезде,

Перекресток опускается или флагман-человек подает сигнал о приближающемся поезде,

Поезд, приближающийся на расстояние 1500 футов, издает звуковой сигнал и представляет непосредственную опасность, или

Приближающийся поезд хорошо виден и находится в опасной близости от переезда.


Флорида

Любое лицо, управляющее школьным автобусом и приближающееся к пересечению железной дороги и автомагистрали, должно остановиться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса такой железной дороги и не должно продолжать движение до тех пор, пока он или она не сможет сделать это безопасно, когда появится дорожный знак. указывает на то, что поезд приближается или когда машинист слышит или видит приближающийся поезд.Водители коммерческого транспорта должны снизить скорость перед переходом через рельсы и убедиться, что рельсы свободны от приближающегося поезда.


Грузия

Водитель должен остановиться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса железной дороги, когда: (1) хорошо видимое устройство предупреждает о немедленном приближении поезда или другого путевого оборудования; (2) пропускные ворота опускаются или флагман-человек сигнализирует о приближении поезда; (3) приближающийся поезд или другое путевое оборудование хорошо видно и находится в опасной близости от переезда; или (4) установлен знак остановки.

Автомобили с наемными пассажирами, школьные автобусы и транспортные средства, содержащие опасные вещества, взрывчатые вещества или легковоспламеняющиеся жидкости, должны останавливаться на всех железнодорожных переездах и смотреть и слушать в обоих направлениях.


Гавайи

Транспортные средства, приближающиеся к железнодорожному переезду, должны останавливаться на расстоянии не более 55 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса, когда сигнальное устройство указывает на немедленное приближение поезда, пропускные ворота опускаются или флагман сигнализирует об остановке, поезд на расстоянии 1500 футов сигнализирует что он приближается к перекрестку или находится в опасной близости от него.


Айдахо

Каждый раз, когда человек, управляющий транспортным средством, приближается к железнодорожному переезду и появляется сигнал, указывающий на приближающийся поезд, машинист должен остановиться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса железной дороги и не должен продолжать движение до тех пор, пока он или она может сделать это безопасно.Незаконно проезжать через любые ворота или шлагбаум, обходить их или под ними, когда ворота или шлагбаум закрыты, открываются или закрываются.

Школьный автобус должен полностью остановиться перед пересечением любого железнодорожного пути.


Иллинойс

Водители должны останавливаться на расстоянии 15–50 футов от ближайшего железнодорожного переезда, когда сигнал указывает на приближение поезда или приближающийся поезд хорошо виден.

Все водители наемных транспортных средств, перевозящих пассажиров, автобусы или транспортные средства, перевозящие опасные материалы, перед продолжением движения должны остановиться на расстоянии 15–50 футов от ближайшего рельса.


Индиана

Пассажирские автомобили, автобусы с пассажирами, грузовые автомобили с служащими, школьные автобусы и автомобили, перевозящие легковоспламеняющиеся материалы, должны остановиться на расстоянии 15–50 футов от ближайших железнодорожных путей, прежде чем продолжить движение, если только сигнал светофора или дорожный инспектор не укажут иное.


Айова

Все транспортные средства должны останавливаться на расстоянии не более 50 футов, но не менее 15 футов от железнодорожного переезда, если предупреждение о немедленном приближении поезда или железнодорожного оборудования подается автоматическим сигналом, проходными воротами, лицом, знающим флаг, или иным образом.Транспортное средство должно останавливаться, оставаться на месте и не пересекать переезд, когда ворота на переправе опускаются или когда флагман-человек продолжает подавать сигнал о приближении или проезде поезда или железнодорожного оборудования.


Канзас

Все водители должны останавливаться на расстоянии 15–50 футов от железнодорожного переезда в любом из следующих обстоятельств: четко видимый электрический или механический сигнал дает предупреждение; пропускные ворота опускаются или человек-флагман дает предупреждение; поезд, приближающийся на расстояние 1500 футов, подает звуковой сигнал; или приближающийся поезд хорошо виден и находится в опасной близости от железнодорожного переезда.

Автобусы, автомобили, перевозящие опасные материалы, и грузовики, перевозящие опасные материалы, должны останавливаться на всех железнодорожных переездах.


Кентукки

Оператор транспортного средства должен остановиться на железнодорожном переезде, когда сигнальное устройство предупреждает о немедленном приближении поезда или другого путевого оборудования, приближающегося поезда или другого путевого оборудования, видимого и находящегося в опасной близости, или человека флагман сигнализирует о приближении поезда.

Водитель любого автобуса или автомобиля, используемого для перевозки детей, должен остановиться на расстоянии не менее 10 футов и более 30 футов от ближайшего пути перед пересечением любой железной дороги, за исключением случаев, когда переход защищен воротами или используется флагман.


Луизиана

Любой человек, управляющий автомобилем, приближающийся к железнодорожному переезду, должен остановиться на расстоянии 15–50 футов от железнодорожного переезда, если происходит одно из следующих событий: (1) хорошо видимое сигнальное устройство предупреждает о приближении железнодорожного поезда; (2) пропускные ворота опускаются или флагман-человек останавливает движение; (3) быстро движущийся железнодорожный состав, приближающийся на расстояние примерно 900 футов от перекрестка автомагистрали, излучает сигнал; (4) приближающийся поезд хорошо виден и находится в опасной близости от такого перехода; и (5) стоп-сигнал находится на железнодорожном переезде.

Любой автомобиль, перевозящий наемных пассажиров, школьные автобусы и любые транспортные средства, перевозящие опасные материалы, должны остановиться на расстоянии 15–50 футов от всех железнодорожных переездов, а затем продолжить движение, когда это будет безопасно.


Мэн

Каждый раз, когда человек, управляющий транспортным средством, приближается к железнодорожному переезду, он должен на расстоянии 100 футов замедлиться до разумной скорости, проверить в обоих направлениях и двигаться осторожно.По сигналу, указывающему на приближающийся поезд, машинист должен остановиться на расстоянии не менее 15 футов и не более 50 футов от ближайшего рельса железной дороги и не должен продолжать движение, пока не сможет сделать это безопасно. Водитель, приближающийся к железнодорожному переезду, должен делать это таким образом, чтобы иметь возможность остановиться в случае необходимости.

Автобус, перевозящий пассажиров, автотранспортное средство, перевозящее любое количество хлора, автотранспортное средство, которое должно иметь маркировку или табличку в соответствии с федеральным законом, или грузовая цистерна, загруженная или порожняя, должны полностью остановиться перед пересечением любого железнодорожного пути. .

Школьные автобусы обязаны останавливаться на пересечении железнодорожных путей на расстоянии не более 50 футов или менее 15 футов от ближайшего железнодорожного пути.


Мэриленд

Водитель транспортного средства должен останавливаться на расстоянии 15-50 футов от железнодорожного переезда всякий раз, когда ворота на переезде опускаются, флагман сигнализирует о приближении или прохождении железнодорожного поезда, железнодорожный поезд, приближающийся на расстояние 1500 футов от переезда, подает звуковой сигнал что из-за своей скорости или близости это непосредственная опасность, или железнодорожный поезд хорошо виден и опасно приближается к переезду.

Следующие транспортные средства должны останавливаться на всех железнодорожных переездах: автомобили, перевозящие пассажиров в аренду; школьные автомобили с любыми пассажирами; каждый автобус, принадлежащий или обслуживаемый церковью и перевозящий любого пассажира; каждый автомобиль, перевозящий легковоспламеняющиеся жидкости или взрывчатые вещества; и каждое транспортное средство, перевозящее опасные материалы.


Массачусетс

Каждое лицо, управляющее автотранспортным средством, при приближении к железнодорожному переезду должно снизить скорость транспортного средства до разумной и надлежащей скорости, прежде чем пересекать переезд, и должно пересекать переезд со скоростью и с такой осторожностью, которая является разумной. и правильно в данных обстоятельствах.

Каждый человек, управляющий школьным автобусом или любым автотранспортным средством, перевозящим взрывчатые вещества или легковоспламеняющиеся жидкости в качестве груза, при приближении к железнодорожному переезду должен полностью остановиться на расстоянии не менее 15 футов и не более 50 футов от ближайшего пути железную дорогу и не должны переходить ее до тех пор, пока это не станет безопасным.


Мичиган

Транспортные средства должны останавливаться на расстоянии 15–50 футов от ближайшего рельса, когда сигнал указывает на приближение поезда или если поезд хорошо виден.

Все автомобили, перевозящие наемных пассажиров или опасные материалы, должны остановиться перед переходом.


Миннесота

Если на железнодорожном переезде установлен знак остановки, водитель транспортного средства, приближающегося к железнодорожному переезду, должен остановиться или уступить дорогу на расстоянии от 10 до 50 футов от ближайшего пути переезда и может двигаться только при соблюдении должной осторожности и когда проезжая часть вдали от движения транспорта, чтобы транспортное средство могло двигаться без остановки до тех пор, пока его задняя часть не окажется на расстоянии не менее 10 футов от самого дальнего железнодорожного полотна.

Когда любой человек, управляющий транспортным средством, приближается к железнодорожному переезду, водитель должен остановиться на расстоянии не менее 10 футов от ближайшего железнодорожного пути, если четко видимое электрическое или механическое сигнальное устройство предупреждает о немедленном приближении железнодорожного поезда или приближающегося поезда. виден и находится в опасной близости.


Миссисипи

Каждый раз, когда человек, управляющий транспортным средством, приближается к железнодорожному переезду и четко видимое электрическое или механическое сигнальное устройство предупреждает о немедленном приближении поезда или путевого оборудования, водитель такого транспортного средства должен остановиться в пределах 50 футов, но не менее 10 футов от ближайшего пути железной дороги и не должен двигаться, пока не сможет сделать это безопасно.

Водитель транспортного средства должен остановиться и оставаться стоять и не пересекать железнодорожный переезд, когда ворота на переезде опускаются или когда флагман-человек подает или продолжает подавать сигнал о приближении или проезде поезда или путевого оборудования.

Государственная дорожная комиссия уполномочена обозначать особо опасные автомобильные железнодорожные переезды и устанавливать на них знаки остановки. Когда такие знаки остановки установлены, водитель любого транспортного средства должен остановиться в пределах 50 футов, но не менее 10 футов от ближайшего пути, и должен продолжать движение только при проявлении должной осторожности.

Водитель любого арендованного автомобиля с пассажирами или школьного автобуса, перевозящего любого школьника, должен остановиться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса переезда, чтобы прислушиваться и смотреть в обоих направлениях на любой приближающийся поезд или сигналы. указывает на приближение поезда и не должен продолжать движение, пока не сможет сделать это безопасно.

Водителю любого арендованного автомобиля с пассажирами или школьного автобуса, перевозящего детей школьного возраста, не нужно останавливаться на железнодорожном переезде, где полицейский или сигнал управления движением направляет движение.


Миссури

Водитель транспортного средства должен подъехать к железнодорожному переезду так, чтобы он мог остановиться в случае необходимости. Водитель должен остановить транспортное средство на расстоянии не менее 15 футов и не более 50 футов от ближайшего рельса железнодорожного пути и не должен продолжать движение, пока не сможет сделать это безопасно, если: (1) четко видимое электрическое или механическое сигнальное устройство предупреждает об опасности. приближение поезда; (2) пропускные ворота опускаются или флагман-человек дает или продолжает подавать сигнал или предупреждение о приближении или прохождении поезда; (3) поезд виден и находится в опасной близости от переезда; или (4) любой другой знак, устройство или закон требуют остановки транспортного средства.

Никто не может проехать на каком-либо транспортном средстве через, вокруг или под какими-либо воротами или шлагбаумом на железнодорожном переезде, когда приближается поезд, когда такие ворота или шлагбаум закрыты, открываются или закрываются.

Никто не может проезжать через железнодорожный переезд на транспортном средстве, если для проезда через переезд недостаточно места.

Никто не может проехать на транспортном средстве через железнодорожный переезд, если транспортное средство не имеет достаточного зазора между ходовой частью, необходимого для предотвращения контакта ходовой части транспортного средства с железнодорожным переездом.


Монтана

Когда знаки остановки устанавливаются на железнодорожных переездах, водитель транспортного средства должен остановиться на расстоянии не более 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса железной дороги и может двигаться только при условии должной осторожности.

На всех железнодорожных переездах за пределами корпоративных границ объединенных городов, где не обслуживается флагман или механическое устройство, и где вид затруднен или когда движущийся поезд находится в пределах видимости или слышимости, водитель должен полностью погрузить транспортное средство. остановитесь на расстоянии не менее 10 или более 100 футов от пересечения шоссе и железнодорожных путей перед пересечением железнодорожных путей.

Если полицейский или дорожный сигнал не указывает движение транспорта, транспортные средства с 7 или более наемными пассажирами, школьные автобусы и транспортные средства, перевозящие взрывчатые вещества или легковоспламеняющиеся жидкости в качестве груза, должны останавливаться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельс железной дороги.Машинист должен прислушиваться и смотреть в обоих направлениях вдоль пути в поисках приближающегося поезда и сигналов, указывающих на приближение поезда, и не может двигаться дальше, пока не сможет сделать это безопасно. Водителю запрещается переключать передачи при пересечении трассы или гусениц.


Небраска

Водитель должен остановиться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от железнодорожного полотна, если присутствует любое из следующих условий: (1) четко видимое электрическое или механическое сигнальное устройство предупреждает о немедленном приближении поезда; (2) пропускные ворота опускаются или знаменосец предупреждает о приближающемся поезде; или (3) приближающийся поезд хорошо виден или слышен и находится в опасной близости.

Никто не должен проехать на каком-либо транспортном средстве через, вокруг или под какими-либо воротами или шлагбаумом на железнодорожном переезде, когда такие ворота или шлагбаум закрыты, открываются или закрываются.

Водитель любого нанятого автобуса с пассажирами или любого школьного автобуса должен остановить такое транспортное средство в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от железнодорожного переезда, и не должен продолжать движение, пока он или она не сможет сделать это безопасно.


Невада

Каждый раз, когда человек, управляющий транспортным средством, приближается к железнодорожному переезду и четко видимое устройство управления движением или железнодорожное устройство предупреждает о немедленном приближении поезда, водитель должен остановить транспортное средство на расстоянии 15–50 футов от ближайшего железнодорожного пути.

Водитель также должен останавливаться всякий раз, когда опускаются ворота на перекрестке, или когда флагман дает сигнал о приближении или прохождении поезда, всякий раз, когда поезд, приближающийся в пределах 1500 футов от перекрестка шоссе, издает звуковой сигнал и поезд немедленно опасность, или когда приближающийся поезд хорошо виден и находится в опасной близости от такого перехода.

Любой автомобиль, перевозящий пассажиров по найму, любой школьный автобус, перевозящий любого школьника, любой автомобиль, имеющий нормальную рабочую скорость 10 миль в час или меньше, или любой автомобиль, перевозящий взрывчатые или легковоспламеняющиеся жидкости, должен остановиться в 15-50 футах от ближайшего пути железная дорога на всех железнодорожных переездах.


Нью-Гэмпшир

Водитель, приближающийся к железнодорожному переезду, должен остановиться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса: четко видимое электрическое или механическое сигнальное устройство предупреждает о немедленном приближении поезда; пропускные ворота опускаются или флагман подает или продолжает подавать сигнал о приближении; железнодорожный поезд, приближающийся на расстояние примерно 1500 футов от перекрестка, излучает звуковой сигнал с такого расстояния, что такой поезд представляет непосредственную опасность; или приближающийся поезд хорошо виден и находится в опасной близости от такого перехода.

Никто не должен проехать на каком-либо транспортном средстве через, вокруг или под любым переездом или шлагбаумом на железнодорожном переезде, когда такие ворота или шлагбаум закрыты, открываются или закрываются.

Водитель любого транспортного средства, перевозящего наемных пассажиров, или любого школьного автобуса, перевозящего любого школьника, перед пересечением любых железнодорожных путей должен остановить транспортное средство в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса такой железной дороги, и во время остановки , должен прислушиваться и смотреть в обоих направлениях на наличие приближающегося поезда и сигналов, указывающих на приближение поезда, и не должен продолжать движение, пока машинист не сможет сделать это безопасно.


Нью-Джерси

Человек, управляющий транспортным средством, приближающимся к железнодорожному переезду, должен остановиться на расстоянии 50-15 футов от ближайшего рельса и не должен продолжать движение до тех пор, пока не сможет сделать это безопасно, когда: (1) четко видимое электрическое или механическое сигнальное устройство предупреждает об опасности немедленное приближение поезда; (2) пропускные ворота опускаются или когда флагман-человек дает или продолжает подавать сигнал о приближении или прохождении железнодорожного поезда; (3) железнодорожный поезд, приближающийся на расстояние примерно 1500 футов от перекрестка автомагистрали, излучает звуковой сигнал с такого расстояния, и такой железнодорожный поезд из-за своей скорости или близости к такому перекрестку представляет непосредственную опасность; или (4) приближающийся железнодорожный поезд хорошо виден и находится в опасной близости от такого перехода.

Любой школьный автобус с ребенком или детьми должен останавливаться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса каждого железнодорожного переезда, чтобы прислушиваться и смотреть в обоих направлениях на любой приближающийся поезд или сигналы, указывающие на приближение поезда.


Нью-Мексико

Водители должны остановиться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса, когда им дан сигнал сделать это или приближающийся поезд хорошо виден и находится в опасной близости от перекрестка.

Наемные автомобили, перевозящие пассажиров, или транспортные средства, перевозящие опасные материалы, должны останавливаться на всех переходах.


Нью-Йорк

Каждый раз, когда любое лицо, управляющее транспортным средством, приближается к железнодорожному переезду при любом из следующих обстоятельств, водитель такого транспортного средства должен остановиться на расстоянии не менее 15 футов от ближайшего рельса и не продолжать движение до тех пор, пока он или она не сможет сделать это безопасно.Это применяется, когда (1) звуковое или четко видимое электронное или механическое сигнальное устройство предупреждает о немедленном приближении поезда; (2) пропускные ворота опускаются или флагман-человек дает сигнал о приближении поезда; (3) поезд приближается на расстояние 1500 футов, и его близость представляет опасность; или (4) поезд издает предупреждающий звук, и его близость представляет опасность.

Водитель любого автобуса, перевозящего пассажиров, любого школьного автобуса, любого транспортного средства, перевозящего взрывчатые материалы или легковоспламеняющиеся жидкости, любого гусеничного трактора, паровой лопаты, деррик-катка или любого оборудования или конструкции, имеющими нормальную рабочую скорость 10 миль в час или менее , или вертикальный кузов или грузовой зазор менее 1/2 дюйма на фут расстояния между любыми двумя соседними осями должны останавливать такое транспортное средство в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса железной дороги, и во время остановки должно прислушивайтесь и ищите в обоих направлениях приближающийся поезд и не продолжайте движение, пока он или она не сможет сделать это безопасно.


Северная Каролина

Водитель любого транспортного средства должен остановить транспортное средство на расстоянии 15-50 футов от железнодорожного переезда, когда есть знак остановки, четко видимое электрическое или механическое сигнальное устройство, предупреждающее о немедленном приближении поезда, ворота на переезде опускаются, человек-флагман подает сигнал о приближении поезда, поезд, приближающийся на расстоянии 1500 футов, излучает сигнал, слышимый с такого расстояния и представляет непосредственную опасность, или приближающийся поезд хорошо виден и находится в опасной близости от переезда.

Транспортные средства, кроме школьного автобуса, спортивного автобуса, автомобиля, перевозящего пассажиров за компенсацию, транспортного средства весом более 10 000 фунтов. который перевозит опасные материалы, и любое транспортное средство вместимостью не менее 16 человек не должно останавливаться на железнодорожных путях, используемых для промышленных переключений, где офицер полиции или флагман направляет движение транспорта, если есть железнодорожные ворота, которые мигает, чтобы указать на приближающийся поезд, или на пересечении промышленных или железнодорожных веток, отмеченных знаком «Освобожден.”


Северная Дакота

Человек, управляющий транспортным средством, должен остановиться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса железной дороги и не может продолжать движение, пока не сможет сделать это безопасно, когда: (1) четко видимый электрический или механический сигнал дает предупреждение о непосредственном приближении поезда; (2) пропускные ворота опускаются или когда флагман-человек дает или продолжает подавать сигнал о приближении или прохождении поезда; (3) поезд, приближающийся на расстояние примерно 1/4 мили, издает звуковой сигнал; или (4) приближающийся железнодорожный поезд хорошо виден и находится в опасной близости от переезда.

Проезд через любые ворота или шлагбаум на железнодорожном переезде, вокруг них или под ними, когда такие ворота или шлагбаум закрыты, открываются или закрываются, не разрешается. Запрещается проезжать мимо любого флагмана-человека, пока он не подаст сигнал, что путь свободен.

Автобус с пассажирами или любой школьный автобус должен останавливаться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса железной дороги, чтобы искать и прислушиваться к сигналам, указывающим на приближение поезда, и не может двигаться дальше, пока это не станет безопасным.


Огайо

Транспортные средства должны останавливаться на расстоянии не более 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса, если им дан сигнал об этом или если приближающийся поезд хорошо виден.

Специальные транспортные средства, автобусы или грузовики, перевозящие сотрудников, автобусы, перевозящие пассажиров, школьные автобусы и транспортные средства, перевозящие опасные материалы, должны останавливаться.


Оклахома

Машинист должен останавливаться на расстоянии 15–50 футов от железнодорожного переезда всякий раз, когда четко видимый электрический или механический сигнал предупреждает о немедленном приближении поезда; опускаются переездные ворота; флагман-человек подает сигнал о приближении или прохождении поезда; поезд, приближающийся на расстояние 1500 футов от перекрестка, издает звуковой сигнал, слышимый с такого расстояния, и поезд представляет собой непосредственную опасность; или когда приближающийся поезд хорошо виден и находится в опасной близости от переезда.

Следующие транспортные средства обязаны останавливаться на всех железнодорожных переездах: автомобили, перевозящие пассажиров на прокат; коммерческие и школьные автобусы; автомобили, перевозящие взрывчатые вещества или легковоспламеняющиеся жидкости; и грузовые автомобили, перевозящие опасные материалы.


Орегон

Оператор транспортного средства должен остановиться на четко обозначенной стоп-линии на ближайшей стороне железнодорожного переезда или, если четко обозначенной стоп-линии нет, на расстоянии не менее 15 футов или более 50 футов от ближайшего железнодорожного пути. переход при любом из следующих обстоятельств: подается электрический сигнал, предупреждающий о приближающемся поезде; опускаются переездные ворота; флагман указывает на приближение поезда; хорошо виден приближающийся поезд; или приближающийся поезд дал звуковой сигнал.

Оператор школьного автобуса, транспортного средства для школьных мероприятий, рабочего транспортного автобуса, любого автобуса, используемого для перевозки детей в церковь и обратно или на церковное мероприятие, коммерческого автобуса, любого транспортного средства, используемого для перевозки людей по найму для некоммерческой организации , и любое транспортное средство, перевозящее опасные материалы, должно останавливаться на четко обозначенной стоп-линии на ближайшей стороне железнодорожного переезда или, если четко обозначенной стоп-линии нет, на расстоянии не менее 15 или более 50 футов от ближайшего железнодорожного пути. перекресток и может продолжаться только в том случае, если это безопасно без переключения передач вручную.


Пенсильвания

Водитель транспортного средства, приближающегося к железнодорожному переезду, должен остановиться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов при следующих обстоятельствах: (1) четко видимое электрическое или механическое сигнальное устройство предупреждает о немедленном приближении железнодорожного поезда; (2) опускаются шлагбаумы или флагман дает или продолжает подавать сигнал о приближении поезда; (3) железнодорожный поезд, приближающийся на расстояние примерно 1500 футов от пересечения автомагистрали, излучает звуковой сигнал, слышимый с такого расстояния; и (4) железнодорожный поезд из-за своей скорости или близости к переезду представляет опасность.


Род-Айленд

Каждое транспортное средство должно остановиться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего железнодорожного переезда, когда: (1) четко видимое электрическое или механическое сигнальное устройство предупреждает о немедленном приближении поезда; (2) пропускные ворота опускаются или человек, знающий флаг, подает или продолжает подавать сигнал о приближении или прохождении поезда; (3) поезд, приближающийся на расстояние примерно 1500 футов от перекрестка, издает звуковой сигнал; или (4) приближающийся поезд хорошо виден и находится в опасной близости от переезда.Транспортное средство не может двигаться по рельсам до тех пор, пока это не станет безопасным.

Никто не может проехать на транспортном средстве через любые ворота или шлагбаум, вокруг или под ними, когда они закрываются, открываются или закрываются.

Водитель любого автотранспортного средства, перевозящего наемных пассажиров, любого школьного автобуса, перевозящего любого ребенка, любого транспортного средства, перевозящего любой груз, взрывоопасные или легковоспламеняющиеся вещества, должен остановиться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса железной дороги, чтобы подслушать и ищите приближающийся поезд и не можете продолжать движение, пока это не станет безопасным.


Южная Каролина

Каждый раз, когда любое лицо, управляющее транспортным средством, приближается к железнодорожному переезду, водитель транспортного средства должен остановиться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса железной дороги и не должен продолжать движение, пока он или она не сможет сделать это безопасно. .Требования применяются, когда: (1) четко видимое электрическое или механическое сигнальное устройство предупреждает о немедленном приближении железнодорожного поезда; (2) пропускные ворота опускаются или когда флагман дает или продолжает подавать сигнал о приближении или проезде железнодорожного состава; (3) железнодорожный поезд, приближающийся на расстояние примерно 1500 футов от перекрестка автомагистрали, излучает звуковой сигнал, слышимый с такого расстояния, и поезд из-за своей скорости или близости к перекрестку представляет непосредственную опасность; или (4) приближающийся железнодорожный поезд хорошо виден и находится в опасной близости от переезда.

Человек не должен проехать на каком-либо транспортном средстве через, вокруг или под какими-либо воротами или шлагбаумом на железнодорожном переезде, когда ворота или шлагбаум закрыты, открываются или закрываются.

DOT и местные власти с одобрения DOT могут обозначать особо опасные автомобильные переходы железных дорог и устанавливать на этих переходах знаки остановки. Когда такие знаки устанавливаются, водитель любого транспортного средства должен остановиться на расстоянии 15–50 футов от ближайшего рельса железной дороги и действовать осторожно.

Невзирая на сигнал светофора о продолжении движения, водитель не должен въезжать на перекресток, обозначенный пешеходный переход или выезжать на железнодорожный переезд, если на другой стороне перекрестка, пешеходного перехода или железнодорожного переезда нет достаточного места для приспособить транспортное средство, которым управляет водитель, не препятствуя проезду других транспортных средств, пешеходов или железнодорожных поездов.

При необходимости остановки на железнодорожном переезде водитель должен держаться как можно дальше правее шоссе и не должен образовывать 2 полосы движения, если проезжая часть не размечена для 2 или более полос движения со стороны водителя. осевая линия шоссе.


Южная Дакота

Если какой-либо человек, управляющий автомобилем, приближается к железнодорожному переезду и четко видимый или звуковой сигнал предупреждает о немедленном приближении железнодорожного поезда, он или она должны полностью остановиться на расстоянии 15-50 футов от ближайшего железнодорожного пути. железной дороги.Водитель не должен продолжать движение до тех пор, пока это не станет безопасным.


Теннесси

На железнодорожных переездах, которые были признаны особо опасными и отмечены знаками остановки, все транспортные средства должны останавливаться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса железной дороги, и могут двигаться только при условии должной осторожности.

Водитель любого транспортного средства, перевозящего пассажиров по найму, школьного автобуса или любого транспортного средства, перевозящего опасные материалы, должен остановить такое транспортное средство в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса железной дороги, и не должен продолжать движение. пока это не станет безопасным.

Несоблюдение этих положений может привести к штрафу в размере не менее 250 долларов США, но не более 1000 долларов США.


Техас

Машинист, приближающийся к железнодорожному переезду, должен остановиться на расстоянии не ближе 15 футов или более 50 футов от ближайшего рельса, если: (1) четко видимый железнодорожный сигнал предупреждает о приближении железнодорожного поезда; (2) пропускные ворота опускаются или флагман предупреждает о приближении; (3) железнодорожный локомотив, приближающийся на расстояние примерно 1500 футов от перекрестка автомагистрали, излучает звуковой сигнал с такого расстояния, и двигатель представляет непосредственную опасность из-за своей скорости или близости к перекрестку; (4) приближающийся поезд хорошо виден и находится в опасной близости от переезда; или (5) водитель должен остановиться с помощью устройства или сигнала регулирования дорожного движения.Водитель должен оставаться остановленным до тех пор, пока не будет разрешено продолжить движение, и движение будет безопасным.

Водитель транспортного средства, приближающийся к железнодорожному переезду, оборудованному железнодорожными путевыми знаками, без автоматических, электрических или механических сигнальных устройств, проходных ворот или указателя, предупреждающего о приближении или проезде поезда, должен уступить дорогу поезд в опасной близости от переезда и двигаться со скоростью, приемлемой для существующих условий. Если это требуется по соображениям безопасности, водитель должен остановиться на четко обозначенной стоп-линии перед переходом дороги или, если стоп-линия не существует, не ближе 15 футов или более 50 футов от ближайшего рельса.


Юта

Каждый раз, когда любое лицо, управляющее транспортным средством, приближается к железнодорожному переезду, водитель транспортного средства должен остановиться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса железнодорожного пути и не может двигаться дальше, если: четко видимый электрический или механический сигнал устройство предупреждает о приближении поезда; опускаются переездные ворота, или флагман-человек подает сигнал о приближении поезда; железнодорожный поезд, приближающийся к перекрестку на расстоянии примерно 1500 футов, издает звуковой сигнал, слышимый с такого расстояния, и поезд из-за своей скорости или близости к перекрестку представляет непосредственную опасность; приближающийся поезд хорошо виден и находится в опасной близости от переезда; или существует какое-либо другое условие, которое делает небезопасным движение через переход.

Человек не может проехать на каком-либо транспортном средстве через, вокруг или под любыми воротами или барьерами на железнодорожных переездах, ворота или шлагбаумы закрыты, открываются или закрываются, мигают сигнальные огни, включаются звуковые сигнальные устройства и т. Д. Устройства управления движением сигнализируют о приближении поезда.


Вермонт

Когда электронное или механическое сигнальное устройство предупреждает о приближающемся поезде, ворота на переезде опускаются, приближающийся поезд издает звуковой сигнал или установлен знак остановки, тогда машинист, приближающийся к железнодорожному переезду, должен остановиться в течение 50 минут. футов, но не менее 15 футов такого пересечения и не может двигаться дальше, пока не сможет сделать это безопасно.

Водитель любого автотранспортного средства, перевозящего пассажиров, любого автобуса, любого транспортного средства, перевозящего взрывчатые вещества или легковоспламеняющиеся жидкости, должен остановиться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего железнодорожного переезда.


Вирджиния

Все транспортные средства должны останавливаться на расстоянии не более 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса на железнодорожном переезде, если имеется соответствующий сигнал или если приближающийся поезд хорошо виден.

За исключением больших и малых городов, водитель любого автотранспортного средства, перевозящего наемных пассажиров, или любого транспортного средства, перевозящего взрывчатые вещества или легковоспламеняющиеся жидкости, должен остановиться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего железнодорожного пути.


Вашингтон

Машинист должен остановиться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса железной дороги при любом из следующих обстоятельств: когда четко видимое электрическое или механическое сигнальное устройство предупреждает о немедленном приближении поезда; когда пропускные ворота опускаются или когда флагман-человек дает или продолжает подавать сигнал о приближении или прохождении поезда; или когда приближающийся поезд хорошо виден и находится в опасной близости от такого перехода.Водитель не должен продолжать движение до тех пор, пока переход не будет безопасным.

Никто не может проехать на каком-либо транспортном средстве через, вокруг или под какими-либо воротами или шлагбаумом на железнодорожном переезде, когда ворота или шлагбаум закрыты, открываются или закрываются.

Когда знак остановки устанавливается на железнодорожном переезде, водитель транспортного средства должен остановиться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса железной дороги и должен двигаться только при условии должной осторожности.


Западная Вирджиния

Водитель транспортного средства должен остановиться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса железной дороги, когда: (1) четко видимое электрическое или механическое сигнальное устройство предупреждает о немедленном приближении железнодорожного поезда; (2) пропускные ворота опускаются или когда флагман-человек подает или продолжает подавать сигнал о приближении прохода железнодорожного поезда; (3) железнодорожный поезд, приближающийся на расстояние 1500 футов от перекрестка автомагистрали, издает звуковой сигнал, слышимый с такого расстояния; или (4) приближающийся железнодорожный поезд хорошо виден и находится в опасной близости от такого перехода.

Запрещается проезжать транспортным средством через, вокруг или под проезжей частью или шлагбаумом на железнодорожном переезде, когда ворота или шлагбаум закрыты, открываются или закрываются.

Водитель автотранспортного средства, перевозящего наемных пассажиров, или любого автобуса, или любого транспортного средства, перевозящего взрывчатые вещества, легковоспламеняющиеся жидкости или опасные материалы в качестве груза, или любого транспортного средства, принадлежащего работодателю, которое при осуществлении своей деятельности перевозит более 6 сотрудников работодателя должны перед переходом любого пути или путей железной дороги остановить транспортное средство в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса.Во время остановки машинист должен прислушиваться и смотреть в обоих направлениях на приближающийся поезд или сигналы о приближающемся поезде, и не должен продолжать движение до тех пор, пока это не станет безопасным. Водитель должен пересекать гусеницы на передаче, не требующей переключения передач, и не должен переключать передачи при переходе.


Висконсин

Оператор транспортного средства должен остановиться на железнодорожном переезде, когда дорожный инспектор или железнодорожный служащий подает сигнал об остановке или когда сигнализирует остановка сигнального устройства.

Автобусы, перевозящие пассажиров, школьные автобусы и любые транспортные средства, перевозящие опасные материалы, должны останавливаться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего железнодорожного переезда. Такая остановка не требуется, когда офицер полиции или флагман дает указание продолжить движение или если сигнал управления дорожным движением дает указание продолжить движение.


Вайоминг

Водитель транспортного средства должен остановиться в пределах 50 футов, но не менее 15 футов от ближайшего рельса железной дороги и не должен продолжать движение до тех пор, пока он или она не сможет сделать это безопасно, когда: (1) четко видимое электрическое или механическое сигнальное устройство дает предупреждение о немедленном приближении поезда; (2) опускаются переездные ворота или флагман дает сигнал о приближении или прохождении поезда; и (3) приближающийся поезд виден или подает звуковое предупреждение.

Никто не может проехать на транспортном средстве через, вокруг или под какими-либо воротами или шлагбаумом на железнодорожном переезде, когда ворота или шлагбаум закрыты, открываются или закрываются.


Пуэрто-Рико

Водителю транспортного средства запрещается останавливать, стоять или парковать транспортное средство на расстоянии не более 15 метров от ближайшего железнодорожного переезда.


Альберта

На железнодорожном переезде, когда: (1) четко видимое электрическое или механическое сигнальное устройство подает предупреждение; (2) пропускные ворота опускаются или флагман дает сигнал о приближении или проходе; (3) железнодорожный поезд в пределах 500 метров от переезда приближается и либо издает звуковой сигнал, либо его видно; или (4) железнодорожный поезд виден и приближается к переезду и из-за своей скорости или близости представляет непосредственную опасность; машинист, приближающийся к переезду, должен остановить транспортное средство не ближе 5 метров от ближайшего железнодорожного пути и не должен продолжать движение до тех пор, пока поезд не пройдет переезд или не остановится.

Если на железнодорожном переезде установлен знак «Стоп», водитель, приближающийся к переезду, должен остановить транспортное средство на расстоянии 5–15 метров от ближайшего железнодорожного переезда и не должен продолжать движение, пока не сможет сделать это безопасно.

На железнодорожном переезде, не контролируемом сигналом управления движением, водитель транспортного средства, которое: (1) является школьным автобусом; (2) перевозит взрывчатые вещества в качестве груза; или (3) используется для легковоспламеняющихся жидкостей или газа, транспортное средство должно быть остановлено на расстоянии 5-15 метров от ближайшего железнодорожного пути.Машинист должен оставаться остановленным, прислушиваться и смотреть в обоих направлениях вдоль железной дороги в поисках приближающегося поезда и сигналов, указывающих на приближение поезда, и не должен продолжать движение, если транспортное средство не может безопасно пересечь дорогу. В случае школьного автобуса водитель перед продолжением движения должен открыть переднюю дверь и, если это практически возможно, открыть окно слева.

Водители должны пересекать гусеницы на передаче, которую не нужно переключать при пересечении гусениц, и не должны переключать передачи во время перехода.


Британская Колумбия

Водители должны уступать дорогу всем поездам и должны останавливаться, если это указывает сигнал или знаменосец, и не продолжать движение до тех пор, пока это не станет безопасным. Остановитесь на расстоянии 5-15 метров от ближайшей железной дороги. Если есть проходные ворота, водители должны дождаться их подъема, прежде чем продолжить движение.


Манитоба

Водитель, приближающийся к железнодорожному переезду, на котором установлен знак остановки или предупреждающий знак, должен остановить транспортное средство: (1) не менее чем в 5 метрах от ближайшего железнодорожного переезда, если переезд является зоной ограниченного доступа; и (2) не менее 15 метров от ближайшего рельса, если перекресток не находится в зоне с ограничением скорости, и не может продолжаться, пока водитель не сможет сделать это безопасно, пока устройство управления движением или флагман не перестанут предупреждать о приближении. поездом или до тех пор, пока не будет поднят перекресток.

Водитель транспортного средства, перевозящего пассажиров за компенсацию, школьного автобуса, перевозящего детей, или транспортного средства, перевозящего легковоспламеняющиеся жидкости или газ, независимо от того, заполнен он или не заполнен, который приближается к железнодорожному переезду, должен: (1) остановиться и посмотреть в обоих направлениях; (2) прислушиваться к сигналам, указывающим на приближение поезда; и (3) в случае автобуса - открыть дверь транспортного средства. Водитель не должен продолжать движение, если он не может сделать это безопасно.

Недопустимо переходить железнодорожные пути на передаче, которую необходимо менять при переходе пути.


Нью-Брансуик

Водитель транспортного средства, приближающегося к железнодорожному переезду, должен остановить транспортное средство на расстоянии 15–5 метров от ближайшего рельса железной дороги, когда: (1) электрическое или механическое сигнальное устройство подает предупреждающий сигнал; (2) пропускные ворота опускаются или когда флагман-человек дает или продолжает подавать сигнал о приближении поезда; (3) поезд приближается в пределах 500 метров от переезда, издает звуковой сигнал; и (4) приближающийся поезд хорошо виден и находится в опасной близости от переезда.Машинист не должен переходить дорогу, пока не пропадет сигнал или движение поезда не прекратится.

Водитель автотранспортного средства, перевозящего наемных пассажиров, любого автобуса или любого транспортного средства, перевозящего взрывчатые вещества или легковоспламеняющуюся жидкость в качестве груза, должен остановиться на расстоянии 15–5 метров от ближайшего рельса проезжей части. На остановке машинист должен прислушиваться и смотреть в обоих направлениях на предмет видимых или звуковых сигналов приближающегося поезда и не должен двигаться дальше, пока машинист не сможет сделать это безопасно.Водитель этих транспортных средств не должен осуществлять переход на передачах, которые необходимо переключать при движении, и водитель не должен переключать передачи при переходе.


Ньюфаундленд и Лабрадор

Когда водитель транспортного средства приближается к железнодорожному переезду в то время, когда четко видимое электрическое или механическое сигнальное устройство предупреждает о приближении железнодорожного поезда, ворота на переезде опускаются или человек, держащий флаг, подает сигнал при приближении или проезде железнодорожного поезда, на переезде установлен знак остановки, или железнодорожный поезд в опасной близости к переезду приближается к переезду и издает звуковой сигнал или виден, водитель должен остановить транспортное средство как минимум 5 метров от ближайшего рельса железной дороги и двигаться только тогда, когда это безопасно.


Северо-Западные территории

Когда машинист приближается к железнодорожному переезду и предупреждающее устройство или оператор флага указывают, что приближается поезд, или приближающийся поезд виден или издает звуковой сигнал, и невозможно безопасно пересечь железнодорожный переезд, водитель должен остановить свое транспортное средство не менее чем в 5 метрах от ближайшего рельса железной дороги. Водитель не должен пересекать железнодорожный переезд до тех пор, пока это не станет безопасным.

Ни один водитель не может проезжать, обходить или под проезжей частью или шлагбаумом на железнодорожном переезде, когда ворота или шлагбаум закрыты, открываются или закрываются.

Если на железнодорожном переезде установлен знак «Стоп», водитель должен остановить свое транспортное средство не менее чем в 5 метрах от ближайшего рельса железной дороги и не должен двигаться дальше, пока это не станет безопасным.

Машинист, приближающийся к железнодорожному переезду, должен прислушиваться и смотреть в обоих направлениях переезда в поисках приближающегося поезда.

Ни один водитель не должен поворачивать свое транспортное средство для движения в обратном направлении, если он движется по железнодорожному переезду или в пределах 30 м от железнодорожного переезда.


Новая Шотландия

Каждый раз, когда водитель приближается к железнодорожному переезду, который дает четко видимый сигнал, предупреждающий о приближающемся поезде, машинист должен остановиться, прежде чем пересечь железнодорожные пути.

Водитель не должен въезжать на шоссе или железнодорожный переезд, если на другой стороне нет достаточно места для размещения транспортного средства, не мешая приближающимся железнодорожным поездам.


Нунавут

Когда машинист приближается к железнодорожному переезду и предупреждающее устройство или оператор флага указывают, что приближается поезд, или приближающийся поезд виден или издает звуковой сигнал, и невозможно безопасно пересечь железнодорожный переезд, или На железнодорожном переезде установлен знак остановки, водитель должен остановить свое транспортное средство не менее чем в 5 м от ближайшего железнодорожного пути.

Водитель не должен пересекать железнодорожный переезд до тех пор, пока это не станет безопасным.


Онтарио

Когда водитель транспортного средства приближается к железнодорожному переезду в то время, когда четко видимое электрическое или механическое сигнальное устройство или флагман предупреждает о приближении железнодорожного поезда, он должен остановить транспортное средство не менее чем на 5 метров. от ближайшего рельса железной дороги и не должны продолжать движение, пока он или она не сможет сделать это безопасно.

Никто не может проехать на транспортном средстве через ворота или шлагбаум на железнодорожном переезде, вокруг или под ними, когда ворота или шлагбаум закрыты, открываются или закрываются.


Остров Принца Эдуарда

Несмотря на то, что на острове Принца Эдуарда нет железных дорог, водителей следует предупреждать при приближении к железнодорожному переезду, где сигнальное устройство или флагман предупреждает о приближении поезда, чтобы они останавливались не менее чем в пяти метрах от ближайшего железнодорожного вокзала.


Квебек

На железнодорожном переезде водитель дорожного транспортного средства или любое лицо, едущее на велосипеде, должно остановить свое транспортное средство не менее чем в 5 метрах от железной дороги, где знак, сигнал, опущенные ворота или железнодорожный служащий сигнализируют о приближающемся железнодорожном транспортном средстве, или когда водитель или велосипедист видит или слышит приближающееся к железнодорожному переезду железнодорожное транспортное средство.

Даже если это разрешено светофором, ни один водитель дорожного транспортного средства не может въехать на железнодорожный переезд, если перед транспортным средством недостаточно места, чтобы позволить ему или ей перейти переезд.


Саскачеван

Водитель транспортного средства должен остановить транспортное средство при приближении к железнодорожному переезду, когда сигнальщик или автоматический сигнал указывает на приближающийся поезд.


Юкон

На железнодорожном переезде в любое время, когда (1) четко видимое электрическое или механическое сигнальное устройство предупреждает о приближении железнодорожного поезда, (2) опускаются ворота на переезде или флагман подает сигнал, (3) поезд в пределах 500 метров от переезда приближается к переезду и либо издает звуковой сигнал, либо его видно, либо (4) поезд виден и приближается к переезду и из-за своей скорости или близости представляет непосредственную опасность, приближается водитель переезд не должен продолжаться до тех пор, пока поезд не пройдет или не остановится и машинист не сможет безопасно продолжить движение.

Если на железнодорожном переезде установлен знак «Стоп», водитель, приближающийся к железнодорожному переезду, должен остановить свое транспортное средство не ближе 5 метров и не дальше 15 метров от ближайшего рельса железной дороги и продолжать движение до тех пор, пока он не сможет сделать это безопасно. .

Когда водитель остановился на железнодорожном переезде, он или она должны пересекать железнодорожные пути на передаче, которую ему не нужно будет переключать при переходе через железнодорожные пути, и не должны переключать передачи при переходе.


SA.GOV.AU - Комбинированные автомобили

Измененные уведомления, касающиеся доступа для тяжелых транспортных средств, были заменены, а национальные и государственные уведомления, сделанные в соответствии с Национальным законом о тяжелых транспортных средствах (HVNL), были обновлены. Список уведомлений об истекающих сроках и их замена доступны на веб-сайте NHVR.

Операторы и водители комбинированных транспортных средств должны соблюдать указанные уведомления, доступные на веб-сайте Национального регулятора тяжелых транспортных средств (NHVR).

Комбинации автомобилей

B-double

Уведомление об истечении срока действия Обновленное уведомление
Освобождение от права на массовую погрузку крупного рогатого скота класса 3 для тяжелых сочлененных транспортных средств класса 3 и B-double (уведомление) 2014 г. (№ 1) Уведомление об освобождении от массовых погрузок скота с шарнирно-сочлененной рамой класса 3 и B-double в Южной Австралии 2019 (№ 1)

Эксплуатация автомобилей B-double длиной 26 м

и

Эксплуатация автомобилей B-double длиной до 25 м

Уведомление о разрешении на использование двойного двойного доступа класса 2 B 2019
Использование B-double для доступа к Thomas Food International в Лобетале

Доступ B-double к Thomas Foods International в Лобетхале опубликован в RAVnet и теперь доступен для операторов в соответствии с уведомлением об авторизации National Class 2 B-double .

Жесткие грузовики и прицепы для собак

Уведомление об истечении срока действия Обновленное уведомление
Эксплуатация комбинаций жестких грузовиков и собак-прицепов длиной до 23 м Уведомление об исключении по массе и габаритам для тяжелых грузовиков 23-метрового класса и собачьего прицепа в Южной Австралии, 2017 г.
Транспортировка столбов Stobie электросетями SA и подрядчиками Уведомление об освобождении от габаритов 2019 г. (№1)

Средние сочлененные транспортные средства тягачи

Автопоезда

Срок действия уведомления Обновленное уведомление
Эксплуатация В-тройных автомобилей длиной до 35 м.

Уведомление о разрешении на использование автопоезда национального класса 2 2020 (No 2)

Эксплуатация автопоездов в Южной Австралии 1

Южная Австралия, класс 3 (применение более высоких пределов массы) Уведомление об освобождении от массового налогообложения 2020

Автопоезд в Южной Австралии, класс 3 (к северу от Порт-Огаста) Уведомление об освобождении от габаритов 2019 (No.1)

Южная Австралия Уведомление об освобождении от уплаты товаров в тюках класса 3 2019 (№ 1)

Разрешение на национальное автопоезда класса 2 2020 (№ 2)

Уведомление об освобождении от меры помощи в связи с засухой национального класса 3 2018 (№ 1)

Тяжелый автомобиль национального класса 3 высотой 4,6 м согласно Уведомлению об исключении габаритов для строительных полуприцепов 2019 (№ 1) Уведомление о разрешении на использование автопоездов от 25 до 30 метров в Южной Австралии, класс 2, 2017

Разрешение на национальный автопоезд 2 класса 2020 г. (No.2)

Примечание:

  1. Первоначальное уведомление об автопоезде SA содержало различные разрешения, исключения и декларации о более высоком пределе массы. Они не могут быть объединены в одном уведомлении о национальном законодательстве о тяжелых транспортных средствах, поэтому различные компоненты были включены в существующие и измененные уведомления.
  2. Правила, касающиеся ограничения скорости для автопоездов, содержатся в Правилах дорожного движения (Правила дорожного движения - дополнительные и прочие положения) 2014 года.

Конвертерная тележка

Уведомление об истечении срока действия Обновленное уведомление
Исключение по массе и габаритам тележки-преобразователя тяжелых транспортных средств класса 3 в Южной Австралии (уведомление) 2014 г. (№ 1) Уведомление об освобождении от ограничений по массе и габаритам для преобразователей класса 3 в Южной Австралии, 2019 г. (№ 1)

Автовоз

Уведомление об истечении срока действия Обновленное уведомление
Южная Австралия, Тяжелый автомобиль класса 3, длина 23 метра, освобождение от габаритов (уведомление) 2014 г. (No.1) Уведомление об исключении из правила перевозки одноэтажных транспортных средств длиной 23 м в Южной Австралии, класс 3, 2019 (№ 1)

Условия эксплуатации

Годность к эксплуатации

С 1 августа 2020 года будет снято требование для автомобилей с ограниченным доступом проходить ежегодный осмотр или находиться в модуле технического обслуживания Национальной схемы аккредитации тяжелых транспортных средств. Это также устраняет необходимость в проверочной этикетке.См. Страницу «Осмотр тяжелых транспортных средств» для получения дополнительных сведений.

Дополнительная информация о тяжелых транспортных средствах также доступна на сайте NHVR - Национальные уведомления.

Медицинские справки

Водителю двухместного автопоезда или автопоезда, курсирующего к югу от Порт-Огаста, больше не требуется иметь действующее медицинское свидетельство.

Хотя водители тяжелых транспортных средств в Южной Австралии не обязаны иметь действующее медицинское свидетельство, им может потребоваться действующее медицинское свидетельство в следующих случаях:

  • для соответствия требованиям модуля NHVAS Fatigue Management или
  • , чтобы соответствовать требованиям их водительских прав в соответствии с Законом об автомобилях 1959 года .

Предупреждающие знаки для комбинаций длиннее 22 м

Предупреждающие знаки для тяжелых транспортных средств определены в Приложении 3, части 3 Национального регламента для тяжелых транспортных средств (стандарты транспортных средств).

Разъяснение требований к указателям для автопоездов длиной более 22 м можно найти в Руководстве по стандартам на транспортные средства 19 NHVR - Предупреждающие знаки для транспортных средств.

С 10 декабря 2019 г. новые требования изложены ниже:
Длина автомобиля Предупреждающий знак
Длина 22-30 м Длинный автомобиль
Длина более 30 м Автопоезд

Чтобы помочь операторам, которые изменят вывески и перейдут на новые требования, NHVR опубликовал Национальные стандарты для тяжелых транспортных средств (предупреждающие знаки для комбинаций длиннее 22 м) Уведомление об исключении .В соответствии с переходным уведомлением некоторые транспортные средства смогут использовать знаки для длинных транспортных средств или автопоезда в течение до двух лет.

Сборка и разборка

Сборка или разборка тяжелых транспортных средств не разрешается на стоянках или площадках для отдыха, в том числе на обочине дороги. Эта деятельность должна осуществляться только в частной собственности.

Пункты сборки и разборки в Южной Австралии находятся в частной собственности, и доступ к ним должен быть согласован с владельцами объекта.


Связанная информация

Загрузки

На этом сайте

Правила для большегрузных автомобилей | Транспорт и автомобили

Распечатать

В Квинсленде действуют некоторые общие правила дорожного движения, влияющие на использование тяжелых и длинных транспортных средств.К ним относятся правила для:

Тяжелые автомобили весят 4,5 т и более, а длинные - 7,5 м и более.

Безопасное преодоление дистанций

При управлении транспортным средством длиной 7,5 м и более и следовании за другим длинным транспортным средством вы должны оставить зазор не менее 60 м между вашим транспортным средством и транспортным средством впереди вас.

Если вы едете на автопоезде, вы должны оставить зазор не менее 200 метров.

Это правило не применяется, если вы едете по многополосной дороге или дороге в густонаселенной местности. В этих случаях вы должны оставить достаточно места, чтобы вы могли безопасно остановиться и избежать аварии.

При плохих погодных условиях следует увеличивать эти следующие расстояния.

Узнайте больше о безопасных дистанциях следования.

Правила остановки и стоянки

Если вы ведете тяжелый или длинный автомобиль, вы можете остановиться в населенных пунктах на срок до 1 часа.Вы можете остановиться на более длительный срок, только если:

  • вы отправляете или забираете товар - на весь период простоя вашего автомобиля
  • знаков говорят об обратном.

Останавливаться можно только на обочине дороги в незастроенной местности.

Вы можете обратиться в местный совет, если у вас есть проблема с остановкой или парковкой, связанная с тяжелым транспортным средством.

Пределы нагрузки

Запрещается проезжать мимо знака ограничения нагрузки на мост или знака ограничения массы брутто, если максимальная масса брутто вашего транспортного средства превышает предел, указанный на знаке.

Использование понижающих передач

При вождении грузовика или автобуса по крутым маршрутам (таким как Каннингем-Гэп, Хребет Куранда или Тувумба) вы должны двигаться на достаточно низкой передаче, чтобы ограничить скорость, не полагаясь на основной тормоз.

Это правило разработано, чтобы уменьшить выгорание тормозов и вероятность серьезных аварий.

Пенальти

Узнайте о штрафах и правоприменении, включая информацию о недостатках и способах оплаты нарушений.

Раздел правил | Федеральное управление безопасности автотранспортных средств

Раздел § 383.3: Применимость.

Ниже приведены доступные интерпретации для данного раздела. Чтобы вернуться к списку деталей, используйте ссылку Детали выше. Меню слева предоставляет полный список разделов, которые имеют интерпретации. Чтобы просмотреть интерпретации для другого раздела, щелкните элемент меню.

С текстом регламента раздела можно ознакомиться на сайте еКФР.Чтобы просмотреть текст правил, воспользуйтесь ссылкой ниже. Для получения помощи отправьте электронное письмо на адрес [email protected]
См. Правила для части 383.

Вопрос 1: Требуются ли водители школьных и церковных автобусов для получения сертификата CDL?

Руководство: Да, если они управляют транспортными средствами, предназначенными для перевозки 16 и более человек.

Вопрос 2: Нужны ли механикам, продавцам и другим случайным водителям CDL, если они управляют коммерческим транспортным средством (CMV) или только тест-драйв транспортного средства?

Руководство: Да, если автомобиль эксплуатируется или тестируется на шоссе общего пользования.

Вопрос 3: Применяется ли часть 383 к водителям транспортных средств для отдыха?

Указание: Нет, если автомобиль используется исключительно в некоммерческих целях.

Вопрос 4: Применяется ли часть 383 к водителям транспортных средств, используемых в «фургонах»?

Руководство: Да, если автомобиль рассчитан на перевозку 16 и более человек.

Вопрос 5: Может ли лицо эксплуатировать CMV полностью на частной территории, закрытой для общественного проезда, без CDL?

Руководство: Да.

Вопрос 6: Соответствует ли внедорожная моторизованная строительная техника определениям «автомобиль» и «коммерческий автомобиль», используемым в §§383.5 и 390,5?

Руководство: Нет. Моторизованная строительная техника для бездорожья не входит в сферу применения этих определений: (1) при эксплуатации на строительных площадках; и (2) при эксплуатации на дороге общего пользования, открытой для неограниченного проезда, при условии, что оборудование не используется для транспортных целей. Время от времени движение такого оборудования по дороге общего пользования, чтобы добраться до строительной площадки или покинуть ее, не является достижением цели транспортировки.Поскольку строительная техника не предназначена для работы в условиях дорожного движения, ее следует сопровождать машинами сопровождения или каким-либо иным образом изолировать от общественного транспорта. На это оборудование также могут распространяться требования государственных или местных разрешений в отношении транспортных средств сопровождения, специальной маркировки, времени суток, дня недели и / или конкретного маршрута.

Вопрос 7: Какие виды техники относятся к категории внедорожной моторизованной строительной техники?

Руководство: Определение внедорожной моторизованной строительной техники должно толковаться в узком смысле и ограничиваться оборудованием, которое по своей конструкции и функциям, очевидно, не предназначено для использования, а также не используется на дорогах общего пользования в качестве транспортных средств. цель.Примеры такого оборудования включают моторные скреперы, экскаваторы-погрузчики, автогрейдеры, катки, тракторы, траншеекопатели, бульдозеры и краны для обслуживания железнодорожных путей.

Вопрос 8: Должны ли операторы моторных кранов и транспортных средств, используемых для перекачки цемента на строительных площадках, соответствовать требованиям к испытаниям и лицензированию программы CDL?

Руководство: Да, потому что такие транспортные средства предназначены для эксплуатации на дорогах общего пользования и, следовательно, не могут считаться внедорожной строительной техникой.Тот факт, что эти транспортные средства перемещаются только на ограниченные расстояния, со скоростью ниже нормальной по шоссе и / или в связи с их основной функцией, не освобождает операторов от требований CDL.

Вопрос 9: Может ли штат требовать, чтобы лица, управляющие транспортными средствами для отдыха или другими коммерческими автотранспортными средствами (CMV), используемыми членами семьи в некоммерческих целях, имели CDL?

Руководство: Да. Государства могут распространить требования CDL на транспортные средства для отдыха.

Вопрос 10: Нужен ли CDL водителям тракторного прицепа или прямого грузовика, который переоборудован в мобильный офис?

Руководство: Да, если транспортное средство соответствует определению коммерческого автомобиля (CMV) s.

Вопрос 11: Должны ли государственные автомобильные инспекторы, которые ездят на грузовиках и автобусах нечасто и на короткие расстояния в рамках своей работы, получить CDL?

Руководство: Да.

Вопрос 12: Должны ли работники штата, округа и муниципалитетов, эксплуатирующие коммерческие автомобили (CMV), получать CDL?

Руководство: Да, за исключением случаев, когда государство отказывается от них в соответствии с освобождением от требований к противопожарному и аварийному оборудованию в §383.3 (d).

Вопрос 13: Требуют ли правила, чтобы лицо, ведущее пустой школьный автобус от производителя до местного дистрибьютора, получило CDL?

Руководство: Да.Любой водитель автобуса, предназначенного для перевозки 16 или более человек или имеющего полную разрешенную массу 26 001 фунт или более, должен получить CDL соответствующего класса с одобрения пассажира.

Вопрос 14: Подпадает ли под действие положений CDL на сотрудников любого государственного учреждения, которые управляют транспортными средствами аварийного реагирования, которые перевозят ТМ в количествах, требующих нанесения табло?

Руководство: Нет, если транспортное средство не соответствует пороговым значениям веса / конфигурации для групп A или B (в §383.91). Однако в соответствии с HMTUSA от 1990 года, когда федеральное, государственное или местное правительственное агентство «предлагает HM для перевозки в торговле или перевозит HM в интересах коммерческого предприятия», его транспортные средства подпадают под требования части 172, подраздел F. Транспортные средства, которые контролируются и эксплуатируются государственными учреждениями при выполнении государственных функций, обычно не подлежат маркировке, поскольку государственная деятельность обычно не является коммерческой деятельностью. Исходя из вышеизложенного, местным полицейским службам экстренного реагирования, управляющим транспортным средством с полной или комбинированной массой менее 26 001 фунт, не требуется наличие CDL в соответствии с минимальными федеральными стандартами при транспортировке HM в рамках функции своего агентства.Водители должны проконсультироваться со своим государственным лицензирующим агентством, чтобы определить, какой класс лицензии может потребоваться государству для управления транспортными средствами.

Вопрос 15: Известны ли сотрудники общественного транспорта как «хостлеры», которые обслуживают и паркуют автобусы на территории транспортной системы, в соответствии с требованиями CDL?

Указание: Нет, кроме случаев эксплуатации на дорогах общего пользования.

Вопрос 16. Являются ли невоенные десантные суда-амфибии, которые обычно используются в воде, но иногда используются на дорогах общего пользования. Коммерческие автомобили (CMV)?

Руководство: Да, если они предназначены для перевозки 16 и более человек.

Вопрос 17: Подлежат ли студенты, которые будут обучаться навыкам водителей транспортных средств, тестированию на алкоголь и наркотики? Требуется ли от них получение сертификата CDL для управления учебными автомобилями, предоставленными школой?

Руководство:

Да. §382.107 включает следующие определения:

Работодатель означает любое лицо (включая Соединенные Штаты, штат, округ Колумбия или политическое подразделение штата), которое владеет или арендует коммерческий автомобиль (CMV) или поручает лицам управлять таким транспортным средством.Термин «работодатель» включает агентов, должностных лиц и представителей работодателя.

Водитель означает любое лицо, которое управляет коммерческим автотранспортным средством (CMV). * * *

Школы подготовки водителей грузовиков и автобусов соответствуют определению работодателя, поскольку они владеют или сдают в аренду CMV и поручают учащимся управлять ими на соответствующих этапах обучения. Точно так же студенты, которые фактически используют коммерческие автомобили (CMV) для завершения своей курсовой работы, квалифицируются как водители.

Правила CDL предусматривают, что «никто не должен управлять» коммерческим моторным транспортным средством (CMV) до прохождения письменных экзаменов и экзаменов по вождению, необходимых для этого транспортного средства (§383.23 (a) (1)). Практически все транспортные средства, используемые в учебных целях, соответствуют определению CMV, поэтому студенты-водители должны получить CDL.

Вопрос 18: Могут ли штаты освобождать автотранспортные перевозчики, которые полностью работают в рамках внутригосударственной торговли, из Федерального регламента по опасным материалам (HMR), тем самым освобождая от требования CDL водителя необорудованного транспортного средства с полной массой транспортного средства (GVWR) менее 26 001 фунт?

Руководство:

Федеральные правила по опасным материалам (HMR) применяются к автомобильным перевозчикам во внутригосударственной торговле только в том случае, если они перевозят опасные отходы, опасные вещества, легковоспламеняющиеся криогенные жидкости в переносных цистернах и грузовых цистернах, а также морские загрязнители (в соответствии с этими терминами). определены в HMR) (см. 49 CFR 171.1 (а) (3)). Такие перевозчики, перевозящие любой другой груз, не обязаны использовать табло HM, даже если груз квалифицируется как опасный в соответствии с Федеральными правилами HMR. Если транспортные средства, используемые этими перевозчиками, не имеют полной массы транспортного средства (GVWR) 26 001 фунт или более, они не будут соответствовать ни маркировке, ни тесту GVWR в юрисдикционном определении коммерческого автомобиля CMV (§383.5), и водитель будет освобожден от требований CDL.

Однако, если штат принял Федеральные правила по опасным материалам (HMR) или требования к табличкам 49 CFR, часть 172, как правила, применимые к торговле внутри штата, то водители всех транспортных средств, которым необходимо использовать таблички, также должны иметь CDL.

Если штат обнародует свои собственные правила регулирования ТМ в торговле внутри штата вместо принятия Федеральных правил по опасным материалам (HMR), и эти правила утверждены Федеральным управлением автомобильных дорог (FHWA) в соответствии с 49 CFR 355.21 (c) ( 3) и параграф 3 (d) Руководства по допускам (49 CFR, часть 350, приложение C), водители транспортных средств с полной массой транспортного средства (GVWR) менее 26 001 фунт, перевозящие такие материалы в рамках торговли внутри штата, должны получить CDL только в том случае, если закон штата требует использования табло.

Вопрос 19: Должен ли гражданский оператор коммерческого автомобиля (CMV), как определено в §383.5, который полностью работает на территории военного объекта, открытого для общественного транспорта, иметь CDL?

Руководство: Да. Требование CDL применяется к каждому человеку, который управляет коммерческим автотранспортным средством (CMV) в межгосударственной, иностранной или внутригосударственной торговле. Вождение CMV по дороге, улице или дороге, открытой для общественного транспорта, даже если она находится в частной собственности или контролируется военными, является prima facie доказательством деятельности в коммерческой сфере.

Вопрос 20: Включает ли Федеральное управление автомобильных дорог (FHWA) внедорожную моторизованную военную технику космической грузовой транспортной системы (SCTS) под определения «автотранспортное средство» и «коммерческое автотранспортное средство», как они используются в §383.5?

Руководство: Нет. Несмотря на то, что SCTS имеет автомобильные аспекты (он приводится в движение механически на колесах), SCTS, очевидно, несовместим с дорожным движением и находится только в местах, прилегающих к военным базам в Калифорнии и Флориде, и управляется квалифицированными специалистами. техники.SCTS перемещается к месту производства и обратно на стартовую площадку, «управляя» «транспортными средствами» на короткие расстояния по дорогам общего пользования со скоростью пять миль в час (миль в час) или меньше. Это только второстепенно по отношению к их основным функциям; SCTS не предназначен для работы в условиях дорожного движения; и его механическое манипулирование часто требует другого набора знаний и навыков. В большинстве случаев SCTS требует специальной маркировки, сопровождения и присутствия многочисленных наблюдателей.

Вопрос 21: Требуются ли полицейские, управляющие автобусами и фургонами, рассчитанными на перевозку 16 или более человек и используемые для перевозки полицейских во время демонстраций и других мероприятий по борьбе с массовыми беспорядками, для получения CDL?

Руководство: Да.Закон о безопасности коммерческих транспортных средств 1986 года (CMVSA) применяется ко всем, кто управляет коммерческими транспортными средствами (CMV), включая сотрудников федеральных, государственных и местных органов власти. Мероприятия по борьбе с толпой не соответствуют условиям отказа операторов пожарных и других аварийных транспортных средств в §383.3 (d).

Вопрос 22: Может ли топливо считаться «сельскохозяйственными товарами» в соответствии с §383.3 (d) (1)?

Руководство: Да.Решение о предоставлении отказа остается за каждым отдельным государством.

Вопрос 23: Считается ли транспортировка модулей хлопка-сырца с хлопкового поля на хлопкоочистительный завод модульным транспортным средством формой индивидуальной уборки урожая, которая может быть включена в отказ от требований FRSI для предприятий сферы услуг, связанных с фермерскими хозяйствами (§383.3 (f ))?

Руководство: Да. Транспортировка модулей посевного материала хлопка с поля на хлопчатобумажную фабрику может, по усмотрению государства, рассматриваться как сбор урожая по индивидуальному заказу и, следовательно, иметь право на освобождение от требований FRSI для сельскохозяйственных предприятий.Однако хлопкоочистительные операции как отрасль и, в частности, транспортировка хлопка из хлопкоочистительной фабрики, не являются приемлемыми видами деятельности в рамках освобождения от требований FRSI для предприятий сферы услуг, связанных с фермерскими хозяйствами, поскольку эти виды деятельности не считаются соответствующими элементами индивидуальной уборки урожая.

Вопрос 24: Освобождает ли поправка к CMVSA Законом об автомобильных перевозчиках 1991 г. все таможенные лесозаготовительные работы из требований CDL или только работу комбайнов?

Руководство:

Раздел 4010 Закона об автомобильных перевозчиках 1991 г. (Раздел IV Pub.L. 102-240, 105 Stat 1914, 2156, 18 декабря 1991 г.) изменяет определение «автомобиль» в 49 U.S.C. 31301 (11), исключив из определения «сельскохозяйственную технику для уборки урожая на заказ». В отчете конференции разъясняется цель исключения, заявляя: «Заменяющее [положение] исключает нестандартную сельскохозяйственную технику для уборки урожая из Закона. Операторы такой техники не подпадают под действие Закона о безопасности коммерческих транспортных средств 1986 года. Однако государство может по-прежнему предъявляют требование о наличии коммерческих водительских прав, если того пожелают.Изменение не распространяется на транспортные средства, используемые для перевозки этого типа техники ». (Представитель Конгресса США № 404, 102-я конференция, 1-я сессия 449 (1991)).

Следовательно, намерение Конгресса состояло только в том, чтобы освободить операторов комбайнов и другого оборудования, используемого для измельчения зерна, а не операторов грузовиков, тракторов, прицепов, полуприцепов или любых других CMV.

Вопрос 25: Может ли штат (1) потребовать от заявителя на отказ от права фермера CDL (§383.3 (d)) пройти обучение HM в качестве условия для получения отказа и (2) сократить 150-мильное положение в отказ от права на 50 миль, если водитель перевозит HM?

Руководство: Да.Отказ от прав федеральных хозяйств носит разрешительный, а не обязательный характер.

Вопрос 26: Имеют ли действующие военнослужащие, не одетые в военную форму, право на отказ от требований CDL, если CMV являются арендованными грузовиками или автобусами, арендованными Управлением общих служб?

Руководство: Да. Соответствующим водителям не обязательно быть в военной форме, чтобы иметь право на отказ, пока они находятся на действительной службе. Что касается транспортных средств, то они могут принадлежать или эксплуатироваться Министерством обороны.

Вопрос 27: Могут ли заказные харвестеры, которые собирают деревья для фермеров, считаться «заказными харвестерами» для целей отказа FRSI от отдельных требований CDL?

Указание: Если штат считает, что фирма, занимающаяся вырубкой деревьев для фермеров, занимающаяся лесозаготовками, является заказной лесозаготовительной операцией, то ее сотрудники могут иметь право на получение CDL, ограниченных FRSI, при соблюдении строгих условий и ограничений положений об отказе в §383. .3 (е).

Вопрос 28: Может ли фермер, отвечающий всем условиям отказа фермы, быть освобожден от требований CDL при транспортировке продукции другого фермера при отсутствии письменного контракта?

Руководство: Если фермер перевозит продукцию другого фермера и получает за это деньги, он или она выступает в качестве контрактного перевозчика и не выполняет условия отказа фермы от прав. Наличие контракта, письменного или устного, не имеет отношения к положениям об отказе от требований CDL.

Вопрос 29: Может ли штат освободить водителей коммерческих автомобилей, нанятых партнерством, корпорацией или ассоциацией, занимающейся сельским хозяйством, от требований CDL в соответствии с отказом от прав фермера (49 CFR 383.3 (d)), или это освобождение доступно только для работающих водителей на семейной ферме?

Руководство: Целью освобождения фермера было оказание помощи семейным фермам (53 FR 37313, 26 сентября 1988 г.). Условия отказа были созданы для обеспечения того, чтобы отказ был сосредоточен на этом типе хозяйственной деятельности.Однако термин «фермер» определяется в § 390.5 как «любое лицо, которое управляет фермой или непосредственно участвует в возделывании земли, сельскохозяйственных культур или домашнего скота, которые (а) [а] принадлежат этому лицу; или (б) [ а] находятся под прямым контролем этого человека ". Поскольку фермерские товарищества, корпорации и ассоциации являются юридическими «лицами», государства могут освобождать водителей, работающих на эти организации, от требований CDL при условии, что они могут соответствовать строгим ограничениям, налагаемым условиями отказа.

Вопрос 30: Может ли государство освободить водителей коммерческих автотранспортных средств, нанятых сельскохозяйственными кооперативами, от требований получения коммерческих водительских прав (CDL) в соответствии с отказом от прав фермера (§383 (d))?

Руководство: No.Отказ распространяется только на операторов сельскохозяйственных машин, которые контролируются и эксплуатируются «фермерами», как определено в §390.5. Отказ не распространяется на вспомогательные предприятия, такие как кооперативы, которые предоставляют членам фермерские услуги. Как указано в уведомлении об отказе (53 FR 37313, 26 сентября 1988 г.), «[t] отказ не будет доступен операторам сельскохозяйственных машин, которые работают на большие расстояния, работают в интересах коммерческого предприятия или работают по контракту или наем для сельскохозяйственных кооперативов или других фермерских групп.Такие операторы зарабатывают себе на жизнь ездой, а не ездят на сельское хозяйство только попутно ».

Вопрос 31: Считается ли лицо, занимающееся выращиванием дерна на предприятии, фермером и имеет право на отказ от прав фермера?

Указание: Да, фермер, занимающийся выращиванием дерна, имеет право на отказ от прав фермера при условии, что государство лицензирования признает выращивание дерна как сельскохозяйственную деятельность.

Вопрос 32: Требуют ли правила, чтобы лицо, ведущее пустой школьный автобус от производителя до местного дистрибьютора, получило CDL?

Руководство: Да.Любой водитель автобуса, предназначенного для перевозки 16 или более пассажиров или имеющего полную разрешенную массу 11 794 кг (26 001 фунт), должен получить CDL в соответствующем классе. Однако подтверждение пассажира не требуется.

Вопрос 33: Должен ли водитель пустой автоцистерны, которая транспортируется от производителя к местному дистрибьютору или покупателю, иметь отметку о цистерне в его или ее коммерческих водительских правах (CDL)?

Руководство: Да.Одна из основных целей программы CDL - убедиться, что водители имеют квалификацию для безопасного управления типом транспортного средства, которым они будут управлять. Для достижения этой цели Федеральные правила безопасности автотранспортных средств (FMCSR) требуют, чтобы водитель сдал экзамен на знания и навыки для группы CMV, которой он намерен управлять. В дополнение к этому требованию, если водитель будет использовать двухместные / трехместные прицепы, автоцистерну или CMV, используемые для перевозки пассажиров, он также должен получить соответствующую отметку на своей CDL.Конкретные требования к тестам знаний и навыков, которым должен соответствовать кандидат для получения CDL, а также различные подтверждения можно найти в Подчасти G части 383 FMCSR.

Вопрос 34: Будет ли штурман, лицо, осуществляющее контроль над управляемой задней осью (ами) коммерческого автомобиля (CMV), считаться водителем или «* * * лицом, которое управляет [CMV] * * *» (§ 383.3) и, следовательно, подпадают под действие применимых правил, касающихся коммерческих водительских прав?

Руководство: Лицо, физически находящееся в задней части CMV и управляющее управляемой задней осью, когда CMV движется со скоростями по шоссе, будет считаться «* * * лицом, которое управляет коммерческим транспортным средством * * *» (§ 383.3), и поэтому на него будут распространяться действующие правила получения коммерческих водительских прав в 49 CFR, часть 383. Человек, идущий рядом с CMV или едущий в автомобиле сопровождения, управляя управляемой задней осью на малых скоростях, не будет считаться "* * * лицо, которое управляет [CMV] * * * »(§ 383.3), и поэтому на него не распространяются действующие правила, касающиеся коммерческих водительских прав.


ПРАВИЛА ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ (ПРАВИЛА ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ И ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ) ПРАВИЛА 2014 г.

ПРАВИЛА ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ (ПРАВИЛА ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ И ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ) ПРАВИЛА 2014 - РЕГ 8

Текущие правила Южной Австралии

[Индекс] [Таблица] [Поиск] [Искать в этом Положении] [Заметки] [Заметка] [Предыдущий] [Следующий] [Скачать] [Помощь]

ПРАВИЛА ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ (ПРАВИЛА ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ И ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ) ПРАВИЛА 2014 - РЕГ 8

8 — Ограничение скорости, применяемое к движению автопоездов

(1) Несмотря ни на что в Части 3 Правил (Ограничение скорости) водителю запрещается управлять автомобилем. автопоезд на любой длине дороги со скоростью, превышающей установленную скорость ограничение (автопоезда) на эту длину дороги.

Максимальный штраф: 5 000 долларов США.

(2) Несмотря ни на что в Части 3 Правил (Ограничение скорости) водителю запрещается управлять автомобилем. автопоезд со скоростью более 40 километров в час на длине дорога в населенных пунктах Орророо, Питерборо, Порт-Огаста или Уайалла.

Максимальный штраф: 5 000 долларов США.

(3) В этом ничего нет регулирование разрешает движение транспортного средства на участке дороги со скоростью превышение любого нижнего предела скорости, применяемого к водителю транспортного средства на этом протяженность дороги в соответствии с Правилами или иным законом штата.

(4) Для целей подпункта (1), "предписанное ограничение скорости (автопоезда) равно следует:

(а) установленное ограничение скорости (автопоезда) на участке дороги, включающем любую часть шоссе Эйр, которое обычно проходит к западу от Порт-Огаста и имеет ограничение скорости, применяемое к водителям транспортных средств, кроме автопоездов 100 километров в час и более - это 100 километров в час;

(б) установленное ограничение скорости (автопоезда) на участке дороги, включающем любую часть шоссе Стюарт, которое обычно к северу от Порт-Огаста и что имеет ограничение скорости, применяемое к водителям транспортных средств, кроме автопоездов 100 километров в час и более - это 100 километров в час;

(с) предписанное ограничение скорости (автопоезда) на любой другой длине дороги составляет 90 километров в час.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *