Основные требования к: 3.5. Основные требования к системе классификации \ КонсультантПлюс

Что такое основные требования к продукции?

СЕ маркировка

Главной особенностью большей части гармонизирующего законодательства Союза является ограничение гармонизации законодательства основными требованиями, представляющими общественный интерес. Эти требования касаются защиты здоровья и безопасности пользователей (обычно потребителей и работников), но могут также охватывать другие основные требования (например, защита имущества, ограниченных ресурсов или окружающей среды).

 

Основные требования — обеспечить и гарантировать высокий уровень защиты. Они возникают в результате определенных опасностей, связанных с продуктом (например, физическая и механическая стойкость, воспламеняемость, химические, электрические или биологические свойства, гигиена, радиоактивность, точность), или связаны с продуктом и его характеристиками (например, положения о материалах, дизайне, конструкции, производственный процесс, инструкции производителя) или определить основное назначение защиты (например, через список примеров). Часто они являются комбинацией этих аспектов. Следовательно, несколько актов гармонизации Союза могут быть применимы к продукту одновременно, поскольку для того, чтобы охватить все соответствующие общественные интересы, основные требования различных актов гармонизации Союза должны применяться одновременно.

 

Основные требования должны применяться в зависимости от опасности, присущей продукту. Поэтому производителям следует провести анализ рисков, чтобы сначала выявить все возможные риски, которые могут возникнуть из-за продукта, и определить основные требования, применимые к продукту. Этот анализ должен быть задокументирован и включен в техническую документацию. Кроме того, производитель должен задокументировать оценку того, каким образом он определил идентифицированные риски, чтобы гарантировать, что продукт отвечает соответствующим существенным требованиям (например, путем применения гармонизированных стандартов). Если применяется только часть гармонизированного стандарта или он не охватывает все основные требования, то должны быть задокументированы средства удовлетворения основных требований, не охватываемых стандартом.

 

Основные требования определяют результаты, которых следует достичь, или опасности, которых следует избегать, но не определяют технические решения для этого. Точное техническое решение может определяться стандартом или другими техническими спецификациями или достигаться в соответствии с общими инженерными или научными знаниями, изложенными в инженерной и научной литературе, по усмотрению изготовителя. Благодаря этой гибкости, производители могут выбирать, как удовлетворить требования. Кроме того, это позволяет, например, адаптировать материалы и дизайн продукта к технологическому прогрессу. Соответствующее законодательство Союза по основным требованиям не требует регулярной адаптации к техническому прогрессу, поскольку оценка соответствия основана на современном состоянии на момент выпуска продукта на рынок.

Сертификация продукции для рынка ЕС.

Основные требования изложены в соответствующих разделах или приложениях отдельного гармонизирующего законодательства Союза. Хотя подробные производственные спецификации не включены в основные требования, степень детализации формулировок различна в различных актах по гармонизации Союза. Их формулировка должна быть достаточно точной, чтобы при включении в национальное законодательство они создавали юридически обязывающие обязательства, которые могут быть выполнены, и облегчали составление Европейской организацией по стандартизации запросов на стандартизацию для разработки гармонизированные стандарты. Кроме того, они должны быть сформулированы таким образом, чтобы можно было оценить их соответствие даже в отсутствие гармонизированных стандартов или там, где производитель решил не применять гармонизированные стандарты.

Основные требования к документу | Информационный портал «диБит»

Источник изображения

2012, June 13

Станислав

Начало статьи: Как написать документ

Предложения должны быть короткими как мысль пролетариата.

Все изложенное в этом разделе является важным. Если вы чем-то пренебрежете, то, скорее всего, ваш документ не будет иметь успеха.

 

Любой грамотный документ должен отвечать следующим требованиям:

  • Документ должен быть понятным.
  • Документ должен быть простым.
  • Документ не должен быть двусмысленным.
  • Документ должен быть последовательным.
  • Документ должен быть ограниченным.

 

Основные требования к документу — Документ должен быть понятным

Очень важно в документе использовать только понятные для читателя слова. В документе не должно быть незнакомых для читателя слов.

Вы обязательно должны понимать, для какой аудитории пишите документ. Например, если вы пишете для детей или заказчика, то не нужно использовать сложные профессиональные термины из вашей области, лучше подбирать слова, которыми пользуются ваши читатели (точно известны вашим читателям). Если без сложных профессиональных терминов не обойтись, то сначала нужно предоставить описание предметной области (раздел «Терминология»).

 

Основные требования к документу — Документ должен быть простым

Простой для понимания документ — документ, не требующий усилий для чтения и понимания, т.е. при изложении материала не используются предложения со сложными конструкциями и запутанным изложением.

Пример сложного для восприятия предложения (случайным образом найден в Интернете).

Проходя по аллее в парке, сверкающей палыми жёлтыми листьями на чёрном асфальте мокрым от дождя, только что прошедшего, невольно размышляя о бренности всего сущего, злой, обиженный на тёщу и жену, сетующий на превратности судьбы, Иван решил повеситься.

(Ответы mail.ru, Жаб Лягушинский)

Пример простого для восприятия текста.

Только что прошел дождь. Злой и обиженный на жену и тещу Иван шел по аллее в парке. Аллея сверкала желтыми листьями, упавшими на черный и мокрый асфальт. Иван шел и размышлял о бренности всего сущего и сетовал на превратности судьбы. Все это подтолкнуло Ивана к решению повеситься.

 

Основные требования к документу — Документ не должен быть двусмысленным

Особое внимание нужно уделить тому, чтобы ваши мысли не были двусмысленными. Иногда нам кажется, что все однозначно понятно, но другой человек может понять все иначе. Когда человек не понял что-то, он задает вопросы или ищет ответы в других источниках, в таких случаях ничего страшного не происходит. Главная опасность заключается в том, что когда человек понял что-то неправильно, он уже не ищет подтверждений и не задает вопросов, он уверен в том, что все понял правильно, в результате чего может сделать серьезную ошибку.

 

Основные требования к документу — Документ должен быть последовательным

Очень важно последовательно излагать материал. Нельзя, чтобы что-то излагалось, опираясь на материал, который будет приведен дальше по тексту. Непоследовательно изложенный материал делает документ непонятным и сложным для восприятия, т.е. приводит к нарушению предыдущих требований.

Обращаю ваше внимание на то, что изложить материал последовательно является одной из самых сложных задач. Нередко между материалами в документе бывают непростые зависимости, в таких случаях изложить материал последовательно является сложной аналитической задачей, которая может потребовать массу усилий и необходимости много раз переписывать документ.

 

Основные требования к документу — Документ должен быть ограниченным

Границы документа — это не просто красивые слова. Документ должен предоставлять материал в полном объеме и при этом не предоставлять лишнего. Все лишнее будет раздражать читателя, и восприниматься им как шум (мусор). Все, что будет недосказано, будет создавать у читателя вопросы.

 

Очень важно, чтобы читатель получил нужные ему ответы из вашего документа, и сделал это комфортно.

 

Определение основных требований | Law Insider

  • означает, что Партнер должен выполнить определенные минимальные требования для участия в программе, а также текущие требования программы, некоторые из которых являются общими требованиями PartnerEdge, некоторые из которых являются специфическими для «Задания на выполнение», включая, помимо прочего, оплату Плата(-ы) за программу, соблюдение определенных требований к минимальному годовому доходу, поддержание Разрешения на запуск по крайней мере для одного семейства продуктов, доступного для «Задания на выполнение», и другие требования, подробно изложенные в Руководстве по программе PartnerEdge и RSPI.

  • означает все Законы, применимые к Поставке и относящиеся к охране труда и технике безопасности, а также все Политики города, относящиеся к охране труда и технике безопасности, включая, помимо прочего, WCA;

  • Чтобы гарантировать, что CNA продемонстрирует надлежащую подготовку, организацию и готовность, официальный брифинг (и подтверждающая документация) для Комиссии должен включать:  Подробный список, включающий описания услуг, которые CNA будет готов предоставить НПД в поддержку программы AbilityOne.  Подробная информация о разработке и реализации процесса присоединения CNA к NPA. Рассмотрите процесс проверки NPA, чтобы убедиться, что они соответствуют первоначальным квалификационным критериям программы AbilityOne в соответствии с 41 C.F.R. § 51-4.2.  Подробная информация о разработке и реализации рекомендаций CNA по NPA, а также процесс и процедуры распределения, включая процесс, используемый для объявления возможностей сообществу NPA.  Подробный список NPA, которые официально являются аффилированными с CNA, описание услуг (или продуктов), которые NPA может предоставлять федеральным клиентам, список государственных учреждений и федеральные требования, которые NPA смогут выполнять.  Подробная информация о том, как плата за программу CNA будет перечисляться NPA в CNA, как будет контролироваться точность оплаты и как будет осуществляться отчетность.

  • означает заявление, включенное в запрос предложений, с подробным описанием технических и других требований Канады, которые должны быть выполнены победителем торгов и которые должны быть отражены в предложении;

  • Любые правила или положения, обнародованные в соответствии с Законом Xxxxxxxx-Xxxxx от 2002 г. (в которые время от времени могут вноситься поправки).

  • Минимальный баланс, необходимый для открытия этого счета, составляет 1000 долларов США. Вы должны поддерживать минимальный ежедневный баланс в размере 1000,00 долларов США на своем счете каждый день, чтобы получать раскрытую годовую процентную доходность. Начисление дивидендов: Дивиденды начнут начисляться в рабочий день, когда вы вносите на свой счет наличные и безналичные средства (например, чеки). Ограничения по транзакциям: Вы не можете снимать средства или переводить средства на другой свой счет в Кредитном союзе или третьему лицу посредством предварительно авторизованного или автоматического перевода, перевода по телефону или аналогичного приказа третьему лицу. Дополнительные депозиты на этот счет разрешены, но не должны превышать максимум, разрешенный законом. Вы получите полную информацию во время открытия вашей учетной записи IRA. Если на вашем сберегательном счете IRA не будет активности в течение одного года, с вашего счета будет взиматься комиссия за неактивный/неактивный счет. См. Тарифный план. СЧЕТ СБЕРЕЖЕНИЯ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ: Дивиденды могут быть изменены и публикуются по адресу xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx. Составление сложных процентов и зачисление: Дивиденды будут складываться и зачисляться на ваш счет каждый квартал. Для этого типа счета дивидендный период составляет квартал. Например, дата начала периода выплаты дивидендов — 1 января, а дата окончания такого периода выплаты дивидендов — 31 марта. Все остальные периоды выплаты дивидендов следуют той же схеме дат. Датой объявления дивидендов является последний день дивидендного периода, например, 31 марта. Если вы закроете свой счет до выплаты дивидендов, вы не получите начисленные дивиденды. Метод расчета баланса: Дивиденды рассчитываются по методу дневного баланса, при котором к балансу на счете каждый день применяется ежедневная периодическая ставка. Требования к минимальному балансу: для открытия этого счета не требуется минимального баланса. Начисление дивидендов: Дивиденды начнут начисляться в рабочий день, когда вы вносите на свой счет наличные и безналичные средства (например, чеки). Ограничения по транзакциям: Вы не можете осуществлять переводы на другой свой счет в Кредитном союзе или третьему лицу посредством предварительно авторизованного или автоматического перевода, перевода по телефону или аналогичного приказа третьему лицу от вашего HSA. Дополнительные депозиты на этот счет разрешены, но не должны превышать максимум, разрешенный законом. Федеральное правительство и все правила IRS регулируют HSA. Вы получите полную информацию во время открытия вашего Сберегательного счета здоровья.

  • означает в совокупности все положения страховых полисов, все требования эмитента любого из страховых полисов и все приказы, правила, положения и любые другие требования Национального совета страховщиков пожарной охраны (или любого другого органа, осуществляющего аналогичные функции), обязательные для каждой Стороны займа, являющейся владельцем Заложенного имущества, и применимые к Заложенному имуществу или любому его использованию или состоянию.

  • означает письменное описание объекта инфраструктуры, закупаемого в соответствии с настоящей статьей, включая:

  • означает все конституции, законы, правила, постановления, подзаконные акты, обычаи и обычаи, постановления, толкования, стандарты, установленные условия, сборы и административные требования соответствующего рынка (рынков), государственных или регулирующих органов, биржевых (s) и клиринговая(ые) палата(ы);

  • означает спецификацию, которой должны соответствовать Услуги гибкости, как определено в Приложении 1;

  • Заказчик оставляет за собой право инспектировать и удостоверяться в том, что все поставки соответствуют спецификациям, как в месте доставки, так и в месте использования. Для заказов, в которых указывается «уполномоченная сторона» для получения и проверки поставок и/или установок, процедуры приемки и проверки должны выполняться «уполномоченной стороной», чтобы заказчик мог их рассмотреть и принять. Продукты, проверенные во время использования, подлежат отказу и требованиям возврата по вопросам качества, таким как дефекты производства и/или изготовления. Продукты не будут считаться принятыми заказчиком до тех пор, пока установка соответствующих продуктов не будет завершена.

  • означает Листинговые требования биржи, которые могут время от времени изменяться или дополняться

  • Как определено в Разделе 11.15.

  • означает сумму арбитражной прибыли, полученной от инвестирования валовой выручки от необлагаемых налогом облигаций в нецелевые инвестиции, описанные в Разделе 148(f)(2) Кодекса и определенные как «Сумма скидки» в Разделе 1.148-3. Положений казначейства, которые подлежат уплате Соединенным Штатам в сроки и в размере, указанном в таких положениях.

  • означает Prudent Electrical Practices, Общий приказ CPUC № 167, Требования программы обеспечения безопасности подрядчиков и все применимые требования Закона, PG&E, Коммунальной распределительной компании, Поставщика электроэнергии, Правительственные одобрения, CAISO, CARB, NERC и WECC. .

  • означает любое существенное или процессуальное требование, относящееся к предварительной обработке, кроме стандарта предварительной обработки, предъявляемое к промышленному потребителю.

  • означает Приложение, содержащее подробную информацию о мероприятиях по мониторингу.

  • означает необходимость обеспечения максимально эффективной, действенной и экономичной работы Агентства.

  • означает требования к удержанию кредитного риска в соответствии с Разделом 15G Закона о биржах (15 U.S.C. §78o-11), добавленным Разделом 941 Закона о реформе улиц Xxxx-Xxxxx Xxxx и защите прав потребителей.

  • означает городские законы, изложенные в Муниципальном кодексе Сан-Франциско, включая должным образом утвержденные правила, положения и руководства по применению таких законов, которые налагают определенные обязанности и обязательства на Подрядчика.

  • означает все объемы, требуемые Продавцом для закачки в подземное хранилище, включая буферный газ, и для сжижения, включая топливо, используемое для закачки и на заводах по сжижению, или для таких других проектов хранения, которые могут быть специально разработаны для защиты поставка высокоприоритетным пользователям.

  • означает требования, указанные в настоящем Соглашении (включая, помимо прочего, Руководство Xbox) в отношении качества, совместимости и/или производительности Названия программного обеспечения, а также, в той мере, в какой это не противоречит вышеуказанным стандартам, стандарты качества и производительность, общепринятая в индустрии консольных игр.

  • Все подрядчики и субподрядчики должны предоставить план обеспечения безопасности, оценку рисков и обзорный документ по средствам обеспечения безопасности в течение трех месяцев с даты начала действия настоящего соглашения (и обновлять его ежегодно после этого), чтобы обеспечить соответствие аудита требованиям 45CFR95.621, подраздел F, Требования к безопасности системы ADP (автоматическая обработка данных) и процесс проверки.

  • означает определенные технические требования и стандарты, применимые к взаимоподключениям объектов генерации и/или передачи с объектами Владельца объединенной передачи или, в зависимости от случая и в применимой степени, Распределителя электроэнергии, опубликованные Поставщик передачи в Руководстве по PJM при условии, однако, что в отношении любых генерирующих объектов с максимальной генерирующей мощностью 2 МВт или менее (синхронные) или 5 МВт или менее (на основе инвертора), для которых Заказчик присоединения заключает Соглашение об оказании строительных услуг. или Соглашение об услуге присоединения от 19 марта или после этой даты., 2005 г., «Применимые технические требования и стандарты» означает «Применимые технические требования и стандарты PJM для соединения малых генераторов». Все применимые технические требования и стандарты должны быть общедоступны посредством размещения на веб-сайте поставщика услуг передачи.

  • означает все Спецификации, требования и услуги, изложенные в Запросе предложений, в котором описаны общие требования, которым должны соответствовать товары, материалы, оборудование и услуги и которые должен предоставить Подрядчик;

  • означает (a) Раздел V Закона Xxxxx-Xxxxx-Xxxxxxx, 15 U.S.C. 6801 и далее, (b) федеральные нормативные акты, вводящие в действие такой акт, кодифицированные в 12 CFR, части 40, 216, 332 и 573, (c) Межведомственные руководящие принципы, устанавливающие стандарты для защиты информации о клиентах и ​​кодифицированные в 12 CFR, части 30, 208, 211, 225, 263, 308, 364, 568 и 570 и (d) любые другие применимые федеральные, государственные и местные законы, правила, постановления и распоряжения, касающиеся конфиденциальности и безопасности Информации о клиенте Продавца, такие как законодательные акты, положения, инструкции, законы. , правила и приказы могут время от времени изменяться.

  • Основные требования | UC Admissions

    Основные требования — это академические стандарты, которым вы должны соответствовать, чтобы вас рассмотрели для поступления в систему UC. Важно знать об основных требованиях, но они не должны быть отправной точкой при планировании вашего трансфера; если вы думаете, что хотите перевестись, узнайте больше о различных путях к UC.

    В качестве кандидата на перевод младшего уровня вы должны соответствовать следующим требованиям. К счастью, некоторые из ваших основных подготовительных и общеобразовательных курсов будут учитываться в этих требованиях.

    Пройдите следующую схему из 7 курсов к концу весеннего семестра перед осенним зачислением в UC.
    • Два переводных курса английского сочинения;
    • Один переводной курс математических понятий и количественных рассуждений;
    • Четыре переводных курса колледжа, выбранные как минимум из двух из следующих предметных областей:
      • искусство и гуманитарные науки
      • социальные и поведенческие науки
      • физические и биологические науки

    Например:

    3 курса химии и 1 курс истории
    2 курса социологии, 1 курс физики и 1 курс истории искусств семестровые (90 квартальные) единицы переводимого кредита UC.  

    Не более 14 семестровых (21 квартальных) единиц из 60 семестров (90 квартальных) единиц могут быть зачтены/не зачтены или зачтены/не зачтены. Узнайте больше о кредите, который можно перевести в UC.

    Получите средний балл не ниже 2,4 на курсах, которые можно перевести в UC (2,8, если вы не являетесь резидентом).

    Для поступления на некоторые специальности требуется более высокий средний балл.

    Пройдите обязательные/рекомендуемые курсы, необходимые для выбранной специальности, с минимальными оценками.

    Посетите ASSIST , чтобы ознакомиться с основными подготовительными курсами, ожидаемыми в каждом кампусе, или ознакомьтесь с UC Transfer Pathways, единым набором курсов, которые вы можете пройти для подготовки к своей специальности в любом из наших девяти студенческих городков.

    Планируя перевод в UC, имейте в виду следующие важные факты: 

    • Каждый курс должен состоять не менее чем из 3 семестровых занятий (или 4–5 четвертных занятий) и быть переведенным в UC.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *