Check engine перевод на русский: что это такое и что делать

Содержание

что это такое и что делать

Общеизвестно, что современные автомобили далеко ушли от своих предшественников не только в области дизайна и комфорта, но и в отношении электроники.

Последний фактор вряд ли можно считать преимуществом в отношении надежности, однако факт есть факт, и современному автолюбителю приходится с этим мириться. Впрочем, система впрыска в силовых агрегатах, пришедшая в угоду экологии на замену традиционному карбюратору, имеет и существенное удобство – систему самодиагностики, благодаря которой можно узнать о возникновении неполадок в работе двигателя.

На большинстве автомобилей срабатывание данной системы характеризуется включением индикатора Check Engine на панели приборов. О том, что представляет собой данная система и от чего загорается индикатор, мы и поговорим в данной публикации.

Перевод Check Engine

Индикатор с надписью Check Engine, что в переводе с английского на русский означает «Проверьте двигатель», предназначен для сигнализации о возможной неисправности в силовом агрегате автомобиля.

Он выводится в случае, если электронный блок управления двигателем (ЭБУ) зафиксировал ошибку в работе одного из узлов и агрегатов. Для того, чтобы лучше понять, как это происходит, следует кратко остановиться на работе всей системы самостоятельного диагностирования современных автомобилей.

Итак, система самодиагностики авто включает в себя следующие компоненты:

  • электронные датчики важнейших элементов системы впрыска топлива и выпускной системы;
  • блок управления зажиганием, обрабатывающий информацию от датчиков и регулирующий подачу топлива сообразно полученным данным;
  • аварийную систему индикации, оповещающую водителя о возможных проблемах в работе тех или иных узлов, зафиксированных датчиками (именно она, собственно говоря, и зажигает «Чек» на панели приборов).

Таким образом, загоревшийся Чек Энджин может означать, по идее, любую неполадку либо выход из строя датчика.

Собственно говоря, владельцы автомобилей без бортового компьютера сталкиваются именно с такой ситуацией – автомобиль посредством индикатора информирует своего владельца о неполадке, однако узнать, насколько она серьезна, не представляется возможным без подключения диагностического сканера.

Такой сканер позволяет получить доступ к памяти электронного блока управления и считать код неполадки, согласно которому можно с высокой точностью установить причину неисправности.

Надо сказать, что многие авто с бортовым компьютером также располагают этой возможностью, что, безусловно, гораздо удобнее.

Загорелась лампочка неисправности двигателя — возможные причины

Причин для срабатывания лампочки Чек Энджин на приборной панели существует довольно много. Постараемся рассказать о них в порядке убывания вероятности:

  • Низкое качество топлива (при этом нарушается чистота выхлопа, что приводит к сбоям в работе лямбда-зонда и выводе предупредительного сигнала).
  • Выход из строя одного или нескольких  датчиков.
  • Нарушение состава топливной смеси ввиду выхода из строя отдельных узлов системы.
  • Сбой в электронике.
  • Засорение форсунок.
  • Нарушение подачи топлива в двигатель.
  • Механические неисправности силового агрегата.

Как видим, серьезные неполадки двигателя, связанные с механическим выходом из строя узлов и агрегатов, является далеко не главной причиной появления тревожного сигнала.

Что делать, если горит ЧЕК неисправности двигателя

В случае, если загорелся Чек Энджин, следует, в первую очередь, определить серьезность поломки. Для этого необходимо:

  • Понаблюдать за «поведением» автомобиля и определить, влияет ли неисправность на работу силового агрегата. В частности, обратить внимание на стабильность его работы на холостых оборотах, тягу и т.д. То есть понять, изменилась ли работа мотора с момента появления сигнала.
  • Если автомобиль оснащен бортовым компьютером, просмотреть код ошибки, после чего соотнести его с картой кодов, которую можно найти в литературе по ремонту вашего автомобиля либо в сети Интернет. Данный способ, собственно говоря позволит определить неполадку с высокой степенью точности.
  • В случае, если бортового компьютера в автомобиле нет, можно попытаться скинуть горящий «Чек» самостоятельно. Ведь нередко причиной его появления может служить сбой в работе программного обеспечения или электрики. Для этого откройте капот и отсоедините клемму аккумуляторной батареи на 10 минут, полностью обесточив автомобиль. Есть вероятность, что при повторном присоединении клеммы и запуске двигателя список временных ошибок в ЭБУ обнулится и тревожный сигнал исчезнет.
  • В случае, если сбои в работе мотора присутствуют, а сам «Чек» не исчезает после отключения питания, имеет смысл произвести диагностику мотора с помощью внешнего сканера в условиях сервиса. Мастера «снимут» показания ЭБУ и смогут определить код ошибки. Данную процедуру можно выполнить и самостоятельно, но для ее осуществления вам потребуется сервисных сканер либо специальный шнур для подключения ПК к сервисному разъему автомобиля, а также специализированное программное обеспечение. Поскольку и тот и другой варианты довольно дороги, подобная покупка оправдана лишь в том случае, если вы планируете заниматься диагностикой профессионально. Покупка подобного оснащения для личных нужд вряд ли окажется экономически оправданной.

Стоит рассказать и еще об одной особенности. Дело в том, что сигнализатор Check Engine не всегда может гореть постоянно. Нередки случаи, когда автовладелец замечает, что на панели приборов загорелся Чек Энджин и погас. Подобные «плавающие» неисправности часто свидетельствуют о низком качестве используемого топлива.

Видео — что можно попробовать сделать, если горит ЧЕК неисправности двигателя на ВАЗ:

Если вы замечаете подобные «симптомы», имеет смысл сменить АЗС и понаблюдать за дальнейшим «поведением» индикатора. С высокой долей вероятности, лампа перестанет загораться. Кроме того, при заправке свежим топливом воспользуйтесь вышеупомянутым советом и обесточьте автомобиль на десять минут. Эта процедура позволит стереть временные ошибки из памяти центрального блока управления двигателем автомобиля.

Появление значка неисправности двигателя на ряде моделей автомобилей происходит и по некоторым, характерным именно для авто данной марки, причинам.

В частности, известен факт, что Check Engine загорался на автомобилях Chevrolet Lanos (Zaz Chance) практически сразу после покупки, на пробеге в 10-15 тысяч километров. Этот нюанс не был связан с какими-либо техническими неисправностями и устранялся перепрошивкой блока управления двигателем. Фактически, речь шла просто о заводском браке в программном обеспечении.

Выводы

Как видим, появление значка Check Engine далеко не всегда говорит об опасной поломке. Тем не менее, заводские инструкции автопроизводителей при срабатывании сигнализатора однозначно рекомендуют проведение как можно более оперативной диагностики и запрещают эксплуатацию транспортного средства до выявления причины поломки.

На практике к этим советам действительно следует прислушиваться, и связано это с тем, что сигнализатор может информировать как о весьма простой неполадке, которая не влияет на безопасность движения, так и о серьезных механических поломках, при которых дальнейшее использование авто невозможно.

По этой причине мы рекомендуем сразу после того, как на приборной панели загорелся «Чек», установить причину его появления и произвести диагностику. Только так можно уберечься от серьезных хлопот и оперативно выявить неисправность в автомобиле.

Прочитайте про гидрокомпенсатор что это такое и как он работает.

Вопросы обслуживания автомобильного аккумулятора рассмотрены в этой статье, там же есть информация как его восстановить.

О строительстве новой трассы  https://voditeliauto.ru/novosti/avto-trassa/platnaya-doroga-moskva-sankt-peterburg-m-11.html Москва — Санкт-Петербург.

Видео — как убрать ЧЕК двигателя на Тойота Камри:

Может заинтересовать:


Сканер для самостоятельной диагностики автомобиля

Добавить свою рекламу


Сравнить стоимость ОСАГО для своего авто

Добавить свою рекламу


Выбрать видеорегистратор: незаменимый гаджет для водителя

Добавить свою рекламу


Некоторые водители предпочитают видеорегистратор в виде зеркала

Добавить свою рекламу

Загорелся SERVICE ENGINE SOON на приборной панели – что это

Большинство автомобилей, эксплуатируемых в нашей стране, были произведены либо у нас же, либо ввезены из Европы или Азии.

Американских автомобилей – существенно меньше. И как это связано с SERVICE ENGINE SOON, спросите вы.

Service Engine Soon – что это, значение и перевод

Все просто. Значение надписи Service engine soon на приборной панели автомобиля – это ничто иное, как классический Check Engine или банальный желтый значок двигателя. Переводится фраза “Service Engine Soon” как “требуется сервисное обслуживание двигателя”.

Вот только как и в случае с Check Engine, Service engine soon вовсе не значит, что проблема заключается именно в двигателе. Эту ошибку на приборной панели могло вызвать что угодно, да даже короткое замыкание в проводке, которое компьютер смог увидеть и зарегистрировать.

Если эта ошибка сама не пропадает, то ее можно убрать очень просто – скинуть клеммы с аккумулятора и подождать 5-10-15 минут (зависит от многих условий) и тогда ошибка уйдет из памяти ECM (engine control module или модуля управления двигателем).

Если же ошибка появилась вновь – советуем обратиться в специализированный сервис.

Методы устранения ошибки Service Engine Soon

Однако, если вы любите или хотите самостоятельно разобраться с проблемой и у вас есть какие-то подозрения – можем подсказать несколько направлений, в сторону которых стоит копать, так как они являются частыми причинами включения лампы service check engine.

Система подачи топлива

Первым делом стоит проверить крышку заливной горловины бензобака. Да, вы просто могли забыть ее закрыть и электроника это увидела! Откройте, закрутите и поездите около 30 минут. Если ошибка не появилась – возможно, проблема была в этом. Впрочем, можно и вовсе заменить эту крышку – благо цена не так велика.

Датчик кислорода

Датчик, или сенсор кислорода, отвечает за регулировку топливно-воздушной смеси, а конкретно за количество кислорода, которое не успевает выгорать. Со временем, этот датчик может выйти из строя (даже из-за того, что закоптится, ведь качество бензина в нашей стране «не ахти»).

Замена его может обойтись в копеечку, поэтому чаще всего автовладельцы прибегают к выбиванию катализатора.

Датчик массового расхода воздуха

ДМРВ или MAF (Mass Air Flow) находится перед дроссельной заслонкой и отвечает за подсчет количества воздуха, которое потребляет двигатель для работы. Он так же часто может загрязняться и работать неправильно, или вовсе выходить из строя. Стоит он куда дешевле, чем Oxygen Sensor (о котором мы писали выше), но и вернуть к жизни его проще. Можно попытаться почистить ДМРВ обычным очистителем карбюратора, вытереть, тщательно продуть.

Пропуски зажигания

Пропуски зажигания так же являются частой причиной появления надписи Service Engine Soon на приборной панели. Однако, эту неисправность заметить куда проще – во время ее возникновения свеча не будет способствовать воспламенению топлива в цилиндре, а значит двигатель будет троить, работать неровно. Причина может крыться даже не в самой свече, а в катушке или в целом в системе зажигания.

Совет эксперта

И все же, если у вас начала выскакивать ошибка Service Engine Soon и вы не знаете в чем причина – следует обратиться на СТО, где вам при помощи компьютерной диагностики довольно точно определят источник неисправности.

Нажмите, чтобы оценить автора

[Всего оценок: 16 Средняя: 4.9]

check%20engine%20light — с английского на русский

tʃek
1. сущ.
1) шахм. шах (употр. тж. как межд.) the king is in check ≈ королю объявлен шах to produce a check ≈ сделать шах to discover check ≈ обнаружить шаховую позицию perpetual check ≈ вечный шах
2) а) задержка, остановка( в развитии, карьере и т. п. из-за какой-л. помехи, препятствия или противодействия) Syn: arrest
1. б) отпор, отражение нападения Syn: rebuff
1., repulse
1. в) потеря охотничьей собакой следа
3) внезапная остановка;
пауза, перерыв (при движении, работе) without check
4) а) ограничивание, сдерживание in check Syn: restraint б) препятствие, ограничитель (любое лицо или предмет, действующие в качестве ограничивающего начала) The magistrate may be necessary as a check on the doctor. ≈ Мировой судья может оказаться необходимым, как некто, кто сможет сдержать доктора. в) амер. мартингал (в верховой езде) Syn: check-rein
5) а) критерий (стандарт для оценки и проверки) Syn: criterion б) обследование, исследование background check ≈ расследование истории вопроса/проблемы Syn: examination в) контроль, проверка to conduct, make, run a check of/on ≈ осуществлять контроль, проводить проверку clearance check loyalty check Syn: inspection
6) контрольный штемпель;
отметка, галочка (знак проверки)
7) а) ярлык;
багажная квитанция baggage амер. check ≈ квитанция на получение багажа б) номерок( в гардеробе) в) преим. амер. счет в ресторане г) контрамарка;
корешок( билета и т. п.)
8) амер. фишка, марка (в карт. игре) to cash, hand, pass in one’s checks ид. ≈ умереть
9) амер. чек to cash a check ≈ платить по чеку to clear a check ≈ производить выплаты по чеку to cover a check (by making a deposit) ≈ обеспечивать денежное покрытие чека (с помощью депозита) to deposit a check ≈ сделать вклад в банке to draw a check against one’s account ≈ выписать чек на чей-л. счет to draw a check on a bank ≈ выписать чек на счет в банке to endorse a check ≈ подписывать чек на какую-л. сумму to issue, make out, write out a check to ≈ выписать чек to kite a check ≈ получать деньги по фиктивным чекам to pass a (bad) check ≈ пустить в обращение фальшивый чек to present a check ≈ предъявить чек to stop payment of/on a check ≈ прекратить выплату по чекам bad check bounced check cashier’s check certified check
10) клетка( на ткани) ;
клетчатая ткань
11) с.-х. делянка
12) трещина, щель( в дереве) Syn: crack
1., break I
1.
2. прил.
1) контрольный;
испытательный check experiment ≈ контрольный опыт check ballot ≈ проверочное голосование
2) клетчатый check shirt ≈ клетчатая рубашка
3. гл.
1) шахм. объявлять шах
2) а) останавливать;
препятствовать( продвижению) Syn: stop
2., brake
2. б) поэт. натягивать( поводья)
3) а) внезапно остановиться, отшатнуться( от неожиданности, страха;
проявить осторожность) Syn: stop
2. б) охот. останавливаться, потеряв след ( об охотничьих собаках)
4) ограничивать, сдерживать, обуздывать, регулировать He hastily checked the impulse. ≈ Он быстро подавил этот порыв. Mr. Baldwin checked the enthusiasm of his visitors. ≈ Мистер Болдуэн умерил энтузиазм своих гостей. The multiplication of animals is checked only by want of food, and by the hostility of races. ≈ Размножение животных сдерживается только количеством еды и степенью агрессивности других видов. Syn: restrain
5) а) проверять, сверять How can you check on whether it will rain that day? ≈ Как проверить, будет в тот день идти дождь? We must check the book over before sending it to the printer. ≈ Нам надо еще раз внимательно просмотреть книгу, прежде чем отсылать ее издателю. We must check through the pages to see if any are missing. ≈ Надо просмотреть бумаги, вдруг что-то пропало. Syn: verify б) контролировать Syn: control
2.
6) соответствовать, совпадать The description checks with the photograph.
≈ Описание соответствует фотографии.
7) отмечать галочкой или каким-л. знаком( что-л. проверенное)
8) амер. выписывать чек to check upon smb. for $500 ≈ выписать на кого-л. чек на 500 долларов
9) преим. амер. сдавать( в гардероб, в камеру хранения, в багаж и т. п.) They walked out into the club and checked their hats. ≈ Они вошли в клуб и сдали на вешалку свои шляпы.
10) (ранее диал., в современном употреблении разг.) делать выговор, отчитывать;
ругать, давать нагоняй Syn: rebuke
2., reprove
2., reprimand
2.
11) раскрашивать клеткой
12) а) редк. располагать в шахматном порядке б) амер. размечать на квадраты (землю для дальнейшего засевания)
13) а) вызывать трещины The sun checks timber. ≈ Солнце заставляет доски растрескиваться. б) покрываться трещинами ∙ Syn: crack
3., split
3. ∙ check back check in check off check on check over check out check up check with препятствие, остановка;
задержка — to serve as a * служить препятствием;
обуздывать — wind acts as a * on speed ветер мешает быстрой езде — his illness gave a * to our plans его болезнь сорвала наши планы — to keep in * держать в руках, контролировать — keep your emotions in * сдерживайте свои чувства — to keep a * on smb. держать кого-л в руках, не давать воли кому-л — to keep a * on smth. следить за чем-л.;
контролировать что-л;
держать что-л. в своих руках — keep a * on your tongue думай, прежде чем говорить преим. (военное) отпор, приостановка наступления или продвижения проверка, контроль — accuracy * проверка точности — spot *s (полиграфия) выборочная корректура, выборочный редакционный просмотр галочка, птичка, отметка ( знак проверки) номерок (в гардеробе) — hat * номерок на шляпу ярлык;
богажная квитанция — a * for a suitcase квитанция на чемодан контрольный штемпель контрамарка;
корешок (билета) клетка (рисунок ткани) клетчатая ткань;
шотландка — do you want a stripe or a *? вам в полоску или в клетку? счет (в ресторане) (шахматное) шах — double * двойной шах — perpetual * вечный шах — * to the king шах королю (сельскохозяйственное) чек, делянка, окруженная валом и затапливаемая водой (сельскохозяйственное) контрольная делянка (охота) потеря (собакой) следа (специальное) трещина, щель (в дереве) ;
волосная трещина (американизм) (карточное) фишка, марка > *s and balances принцип взаимозависимости и взаимозависимости и взаимоограничения законодательной, исполнительной и судебной власти контрольный, проверочный, испытательный — * analysis контрольный анализ — * cage клетка или садок для контрольных животных — * experiment поверочный опыт — * flight (авиация) контрольный полет — * sample контрольный образец — * station( военное) пункт технического осмотра — * test поверочное испытание клетчатый — * handkerchief клетчатый платок — * system of irrigation (сельскохозяйственное) орошение способом затопления по клеткам запирающий, задерживающий — * dam задерживающая плотина, защитная дамба или плотина — * valve( техническое) запорный клапан, обратный клапан — * work (техническое) периодическое включение и выключение механизма > * wine марочное вино останавливать, сдерживать;
препятствовать;
удерживать;
обуздывать — to * the advance of the enemy приостановить продвижение противника — to * extravagant spending положить конец расточительству — to * anger подавить гнев — to * the growth замедлять рост — he *ed his impetuous son он сдерживал своего необузданного сына — to * a fire остановить пожар — to * oneself остановиться, удержаться;
сдержаться — she *ed herself она не договорила — he *ed himself just as he was about to blurt out his indignation он подавил готовые вырваться слова негодования проверять, контролировать;
ревизовать;
сличать;
расследовать — to * figures проверять цифры — to * by sight проверять на глаз — to * for errors корректировать, исправлять — to * an instrument выверять прибор — to * one’s speed контролировать скорость — * into the matter разберитесь в этом деле — * bearing! (специальное) проверить пеленг!, взять контрольный пеленг! (команда) проверять, выяснять;
убеждаться( в чем-л. ) — we must * on him его надо проверить — to * on a statement проверить правильность какого-л утверждения — to * on the past experience of the applicants выяснить уровень квалификации претендентов на должность сверять, сличать — * your watch with the tower clock проверьте свои часы по башенным (американизм) соответствовать. совпадать — his statement *s with yours его заявление совпадает с вашим — the description *s with the photograph описание соответствует фотографии (американизм) сдавать (в гардероб, в камеру хранения, в багаж) — have you *ed all your luggage? вы все свои вещи сдали в багаж? — * in your coat and hat cдайте в гардероб пальто и шляпу принимать на хранение — the hotel *ed our baggage гостиница приняла на хранение наш багаж отмечать галочкой, значком — how many mistakes did the teacher *? сколько ошибок учитель отметил (птичкой) ? (шахматное) объявлять шах (карточное) пасовать располагать в шахматном порядке делать выговор;
давать нагоняй;
разносить( сельскохозяйственное) приостанавливать( рост) (специальное) делать щели;
вызывать трещины (специальное) покрываться трещинами, щелями (устаревшее) внезапно остановиться (перед чем-л) ;
отшатнуться (от чего-л) (морское) травить( шахматное) шах! (просторечие) ладно!, точно!, договорились! (американизм) (финансовое) чек — bank * банковский чек — сertified * удостоверенный чек, чек с надписью банка о принятии к платежу — crossed * кроссированный чек — town * чек на банк в Лондонском Сити — traveller’s * дорожный чек( американизм) выписывать чек — to * upon a banker for $100 выдать чек на какой-л. банк на сумму в 100 долларов access ~ вчт. контроль доступа automatic ~ вчт. автоматический контроль bias ~ профилактический контроль block ~ вчт. контроль блоков block ~ вчт. проверка по блокам bound ~ вчт. контроль границ built-in ~ вчт. встроенный контроль bus-out ~ вчт. контроль выходной шины ~ attr. клетчатый;
to keep (или to hold) in check сдерживать;
to cash (или to hand, to pass) in one’s checks умереть cashier’s ~ кассирский чек check багажная квитанция ~ делать выговор;
давать нагоняй ~ делать выговор ~ задержка ~ клетка (на материи) ;
клетчатая ткань ~ контрамарка;
корешок (билета и т. п.) ~ контрамарка ~ контролировать ~ контроль, проверка;
loyalty check амер. проверка лояльности( государственных служащих) ~ контроль ~ контрольный штемпель;
галочка (знак проверки) ~ корешок, номерок ~ корешок билета ~ номерок (в гардеробе) ~ обуздывать ~ шахм. объявлять шах ~ останавливать(ся) ;
сдерживать;
препятствовать ~ останавливать ~ остановка ~ отметка в документе ~ отметка о проверке ~ отмечать галочкой ~ переводной вексель, оплачиваемый по предъявлении ~ потеря охотничьей собакой следа ~ препятствие;
остановка;
задержка;
without check без задержки, безостановочно ~ препятствие ~ препятствовать ~ принимать на хранение ~ проверка ~ проверять, контролировать ~ проверять ~ располагать в шахматном порядке ~ расследовать ~ ревизовать ~ амер. сдавать (в гардероб, в камеру хранения, в багаж и т. п.) ;
check in сдавать под расписку;
регистрировать (ся), записывать(ся) ~ сдерживать ~ сличать ~ трещина, щель (в дереве) ~ амер. фишка, марка (в карт. игре) ~ амер. чек ~ (амер.) чек ~ чек ~ шахм. шах (употр. тж. как int) ;
the king is in check королю объявлен шах ~ ярлык;
багажная квитанция ~ against проверять на соответствие ~ attr. клетчатый;
to keep (или to hold) in check сдерживать;
to cash (или to hand, to pass) in one’s checks умереть ~ attr. контрольный;
check experiment контрольный опыт;
check ballot проверочное голосование ~ attr. контрольный;
check experiment контрольный опыт;
check ballot проверочное голосование ~ attr. контрольный;
check experiment контрольный опыт;
check ballot проверочное голосование ~ амер. сдавать (в гардероб, в камеру хранения, в багаж и т. п.) ;
check in сдавать под расписку;
регистрировать (ся), записывать(ся) ~ in отмечаться при приходе на работу ~ in регистрировать ~ in сдавать на хранение ~ in сдавать под расписку ~ off отмечать галочкой ~ off удерживать из заработной платы ~ out освободить номер в гостинице ~ out амер. отметиться при уходе с работы по окончании рабочего дня ~ out отмечаться при уходе с работы ~ out радио отстроиться ~ out оформлять выдачу ~ out оформлять получение ~ out подсчитывать стоимость покупок и выбивать чек ~ out амер. уйти в отставку ~ the figures проверять расчеты ~ up проверять ~ with совпадать, соответствовать claim ~ квитанция на получение заказа, вещей после ремонта claim ~ квитанция на получение товара code ~ вчт. проверка программы compile-time ~ вчт. статическая проверка composition ~ вчт. проверка плотности composition ~ вчт. проверка полноты computation ~ вчт. проверка вычислений consistency ~ вчт. проверка на непротиворечивость control totals ~ вчт. проверка с помощью контрольных сумм copy ~ вчт. контроль дублированием copy ~ проверка копии credibility ~ проверка правдоподобия cross ~ вчт. перекрестный контроль current ~ вчт. текущий контроль customs ~ таможенный досмотр customs ~ таможенный контроль customs ~ таможенный чек cyclic redundancy ~ вчт. контроль циклическим избыточным кодом data ~ вчт. контроль данных data-type ~ вчт. контроль типов данных desk ~ вчт. проверка программы за столом diagnostic ~ вчт. диагностический контроль dump ~ вчт. контроль по распечатке duplication ~ вчт. контроль дублированием dynamic ~ вчт. динамический контроль edit ~ вчт. контрольное редактирование error ~ вчт. контроль ошибок even-odd ~ вчт. контроль по четности even-parity ~ вчт. контроль по четности false-code ~ вчт. контроль запрещенных комбинаций flag ~ вчт. флаговый контроль format ~ вчт. контроль формата functional ~ вчт. функциональная проверка gate ~ пропускной контроль hardware ~ вчт. аппаратный контроль hierarchical ~ вчт. иерархический контроль high-low bias ~ вчт. граничная проверка horizontal redundancy ~ вчт. поперечный контроль illegal-command ~ вчт. контроль запрещенных команд imparity ~ вчт. контроль по нечетности imparity ~ вчт. проверка на нечетность improper-command ~ вчт. контроль запрещенных команд in-line ~ вчт. встроенный контроль in-line ~ вчт. оперативный контроль input ~ вчт. входный контроль internal ~ вчт. внутренний контроль internal ~ внутренняя проверка ~ attr. клетчатый;
to keep (или to hold) in check сдерживать;
to cash (или to hand, to pass) in one’s checks умереть ~ шахм. шах (употр. тж. как int) ;
the king is in check королю объявлен шах lexical ~ вчт. лексический контроль limit ~ проверка возможностей line-by-line ~ вчт. построчная проверка loop ~ вчт. контроль путем обратной передачи ~ контроль, проверка;
loyalty check амер. проверка лояльности (государственных служащих) marginal ~ вчт. граничная проверка marginal ~ вчт. профилактический котроль naught ~ вчт. проверка на ноль negative ~ вчт. проверка на отрицательное значение odd-even ~ вчт. контроль по четности odd-even ~ вчт. контроль четности odd-parity ~ вчт. контроль четности on-line rule ~ вчт. оперативная проверка правила on-the-spot ~ контроль на месте overflow ~ вчт. контроль переполнения page ~ вчт. групповой страничный контроль parity ~ вчт. контроль по четности parity ~ вчт. контроль четности pass-out ~ амер. = passout pass-out ~ амер. = passout passcheck: passcheck = passout passport ~ паспортный контроль peak-a-boo ~ вчт. проверка на просчет photocell ligth ~ оптический контроль postmortem ~ вчт. постконтроль privacy ~ вчт. проверка конфиденциальности program ~ вчт. проверка программы program ~ вчт. программный контроль programmed ~ вчт. программный контроль quality ~ проверка качества random ~ выборочная проверка random sample ~ проверка случайной выборки range ~ вчт. контроль границ range ~ вчт. контроль попадания read-back ~ вчт. эхопроверка reasonability ~ вчт. проверка на непротиворечивость reasonability ~ вчт. смысловая проверка redundancy ~ вчт. контроль за счет избыточности residue ~ вчт. контроль по остатку reversal ~ вчт. реверсивная проверка rights ~ вчт. проверка прав routine ~ обычная проверка routine ~ вчт. программный контроль routine ~ текущая проверка run-time ~ вчт. динамическая проверка run-time ~ вчт. динамический контроль security ~ проверка безопасности selection ~ вчт. выборочный контроль semantic ~ вчт. семантический контроль sequence ~ вчт. контроль порядка следования sequence ~ comp. контроль порядка следования sequence ~ comp. проверка упорядоченности sight ~ вчт. визуальный контроль sight ~ вчт. проверка на просвет sign ~ вчт. контроль по знаку special crossed ~ специальный кроссированный чек spelling ~ comp. орфографическая проверка spot ~ выборочная проверка spot ~ выборочная ревизия spot ~ проверка на выборку static ~ вчт. статический контроль status ~ comp. контроль состояния stock ~ проверка состояния запасов store ~ проверка состояния запасов structural ~ вчт. структурный контроль sum ~ контроль по сумме sum ~ контроль суммированием sum ~ вчт. проверка по сумме sum ~ проверка по сумме sum ~ проверка суммированием summation ~ вчт. контроль суммированием summation ~ контроль суммированием summation ~ проверка суммированием summation ~ вчт. проверка суммирования syntactic ~ вчт. синтаксический контроль system ~ вчт. системный контроль systems ~ проверка состояния систем technical ~ технический контроль test ~ контрольная проверка test ~ контрольное испытание test ~ вчт. тестовый контроль total ~ вчт. проверка по сумме transfer ~ вчт. контроль передачи transfer ~ переводной чек tranverce ~ вчт. поперечный контроль twin ~ вчт. двойной счет type ~ вчт. контроль соответствия типов type ~ вчт. контроль типов validity ~ вчт. контроль правильности validity ~ вчт. проверка адекватности validity ~ вчт. проверка достоверности validity ~ вчт. проверка на достоверность wired-in ~ вчт. аппаратный контроль wired-in ~ вчт. встроенный аппаратный контроль ~ препятствие;
остановка;
задержка;
without check без задержки, безостановочно

★ Check engine перевод на русский язык | Информация

Check Engine: загорелся значок ошибки двигателя, как снять. Check Engine перевод на русский. Он выводится случае, если электронный блок управления двигателем ЭБУ зафиксировал ошибку в работе одного. .. Скачать Check Engine 1.5.8.01 для Android бесплатно. Перевод engine, американское и британское произношение, транскрипция, словосочетания, однокоренные слова, примеры использования. . .. Сколько можно ездить с горящей лампой Check Engine. Примеры перевода, содержащие check – Русско английский словарь и система поиска по миллионам русских переводов. electronic oil level gauge with thumbwheel when the engine is switched off, see page 62.. .. Перевод сообщений компьютера BMW Club. Перевод сообщений бортового компьютера Volvo 7 языках на английском языке означает, что ENGINE SERVICE REQUIRED двигатель, требуется техническое обслуживание. .. Почему горит Чек Энджин Check Engine это такое и что. 18 июл 2018 Скачать для Android. Check Engine – приложение, которое позволяет превратить ваш смартфон в Русский язык: Есть.. .. Check Engine что означает и почему может гореть? YouTube. подскажите есть ли русский фраз с панели приборов? мне нужен грамотный, перевод человека который знает английский и авто, сам я CHECK FILLER CAP! ENGINE ON двигатель вкл.. .. Сообщения бортового компьютера E38, E39, E53 DRIVE2. 21 апр 2006 Статья о том, нужно делать, когда загорается желтая лампочка check engine – что означает проверьте двигатель. Юрий Кот: Русские Украине вернут себе право на русский язык. 18:42 сайта распространение, воспроизведение, передача, перевод,. .. Перевод engine английского на русский язык с примерами. 14 окт 2002 НЕМЕЦКИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК Parkbremse CHECK ENGINE OIL LEV Проверить уровень масла в двигателе. IGNITION KEY. .. engine oil level Русский перевод – Словарь Linguee. Современные модели машин имеют своей панели приборов специальный индикатор или надпись Check Engine, что в переводе на русский язык. .. Engine: перевод, произношение, транскрипция, примеры. lemme engine new to in FRONT FOGLAMPS Time out EMISSION SYSTEM Trade link wrong, check. Если загорелся Check Engine. 6 ноя 2015 Сегодня разбираемся с Check Engine, что это такое и почему горит? Постоянная ссылка на статью. .. oil level check Русский перевод – Словарь Linguee. Перевод на язык: двигатель Англо русский словарь. five, 33. пять, часть 55 Check Engine Light.. .. AppToCar PRO Check Engine Apps on Google Play. 30 май 2019 В дословном переводе с английского check engine как раз и означает проверьте мотор. Желтый цвет иконки говорит о том, что. .. Что значит Check Engine?. Перевод выражения check engine русском языке дословно звучит как проверьте двигатель. Значок чек есть на приборной панели. .. Горит Check Engine Чек Энджин ТОП 10 Причин Появления. Загорается лампочка Check приборной этим поможет на панели приборов специальную лампочку Сheck engine, что в переводе с. .. Перевод сообщений бортового компьютера Volvo на 7 языках. Примеры перевода, содержащие – Русско английский Stop immediately and check the engine oil level, top up if necessary.. .. нужен русский перевод панели Форум официального клуба. 12 окт 2013 Просмотрите снимки экрана приложения Check Engine, прочитайте последние отзывы клиентов о нем и сравните поставленные ему. .. Перевод check английского на русский язык с примерами. Перевод контекст c английский на русский от Reverso Context: This function would be similar to the check engine light on a car.. .. check engine light Перевод на русский примеры английский. Приложение AppToCar позволяет получить расшифровку диагностических кодов ошибок электронного блока управления автомобиля ЭБУ. .. Купить Check Engine Microsoft Store RU. бортового компьютера E38, E39, E53 перевод. Сообщения На дисплее должно появиться подтверждение: CONTROL OK Система автоматической диагностики… АНГЛИЙСКИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК CHECK ENGINE OIL LEV Проверить уровень масла в двигателе.

Горит Check engine причины — Клуб Volkswagen Polo Sedan

Большинство автовладельцев узнают о том, узнают что значит Check Engine только после того как у них возникает данная ошибка. Горит Check engine причины – их огромное множество. Иногда определить, что именно пошло не так, можно исключительно при помощи компьютерной диагностики специальными профессиональными приборами.

Начнём с теоретических моментов. Если перевести «check engine» на русский, то это означает «проверить двигатель». Если если на приборной панели вы увидите, что горит эта лампа – значит двигатель не в порядке. Про возникновение такой проблемы сообщает ЭБУ. ЭБУ проводит подсчёт количества оборотов мотора, определяет насколько качественное горючее и как происходит его расход, контролирует запуск двигателя и многое другое. Если вы не имеете достаточными техническими знаниями, то понять причины поломки не получится.

Обратите своё внимание на то, что если в момент запуска мотора лампа check engine гаснет, то проблем с двигателем нет. Силовой агрегат полностью выполняет свои задачи. Однако если она не гаснет, то сомневаться в наличии поломок не стоит. При этом хочу сразу подчеркнуть тот факт, что она может не гаснуть как из-за мелочи, которой и проблемой назвать сложно, но и из-за серьёзной поломки, требующей капитального ремонта.

Почему горит лампа check engine? На это есть несколько причин:

1) Проблемы, связанные со свечами зажигания. У polo sedan замена свечей происходит — каждые 60 тыс. км.

2) Заправка машины горючим низкого качества. Заливайтесь на проверенных заправках, использование некачественного бензина приводит к быстрому засорению сеточки бензонасоса и топливного фильтра. Присадки, которыми разбавлен некачественный бензин, разрушают металл и приводят к сильному перегреву двигателя.

3) Загорание лампы в движении говорит о том, что пора заняться проверкой уровня масла. Замена топливного масла на polo sedan согласно сервисной книжки  — каждые 15 тыс. км.

4) Нужна проверка моторного отсека. В сервисе вам помогут.

5) Поломка лямбда-зонда. Лямбда-зонд  это датчик кислорода подаваемого в двигатель. Большинство авто имеют 2-4 датчика. Узнать какой сломался, вам поможет автомобильный сканер ошибок, если у вас такой есть.

6) Поломка катализатора. Систему выпуска отработавших газов на polo sedan необходимо проверять каждые 15 тыс. км

7) Необходимость в прочистке форсунок. В сервис, проверка каждые 30 тыс. км

8) Необходимость проверки топливного фильтра. Замена топливного фильтра на polo sedan— каждые 60 тыс. км.

9) Необходимость замены топливного насоса. Замена топливного насоса  на polo sedan — каждые 60 тыс. км.

Почему загорелся чек двигателя: причины, как убрать

Производители наделяют современные автомобили большим количеством всевозможных датчиков, благодаря которым обеспечивается обратная связь от работающей машины. Информация водителю предоставляется в виде разнообразных сигналов, например, звуком или световыми индикаторами. Одним из наиболее распространенных вариантов предоставления информации является загоревшийся значок Check Engine на приборной панели.

Каждый водитель должен знать, почему загорелся чек двигателя, ведь подобный информатор предупреждает о неполадках какой-либо системы или выходе из строя определенных узлов транспортного средства. Иногда даже не рекомендуется эксплуатировать авто пока горит лампочка двигателя.

Простая расшифровка сигнала

Крупнейшие автопроизводители занимаются выпуском машин для всего мира, поэтому стремятся максимально унифицировать свою продукцию. Использование единых стандартов подразумевает, что все сигналы будут восприниматься однозначно в любой точке мира. Соответственно зачастую задействуется английский язык. Перевод Check Engine на русский будет довольно простым и понятным для большинства англоязычных граждан – «Проверь Двигатель».

Что значит Check Engine

В разных марках автомобилей горящий чек изображается по-разному. Встречаются следующие типы визуализации:

  • надпись в прямоугольнике Check Engine;
  • обычная подпись Check;
  • стилизованные контуры двигателя;
  • символ в виде молнии и пр.

Обнаружить его можно зачастую в районе тахометра, под стрелкой, указывающей обороты мотора. На одну-две секунды он появляется во время проворота ключа в замке зажигания, что является нормой.

Стоит учитывать, что в определенных случаях горящий индикатор Чек не является свидетельством прямых проблем с ДВС.

Возможные неполадки, от которых загорается соответствующий значок, могут происходить в различных системах транспортного средства. Примером служит неплотно закрученный бензобак или потеря работоспособности катализатора. Однако, в полной мере игнорировать сигналы не стоит, ведь такой подход способен обернуться выходом из строя более серьезных элементов.

Причины загорания чека двигателя зависят от того, какой алгоритм применяли разработчики программного обеспечения. Некоторые компании негативным фактором, при котором светилась иконка на панели, назначали даже низкое качество топлива. В связи с этим водитель может увидеть зажженный значок после заправки полного бака, отъезжая с АЗС.

Обнаружить светящийся символ удастся в большинстве легковушек на панели под стрелкой тахометра. Он может представлять собой один из вариантов:

  • прямоугольник с подписью Check Engine;
  • простая надпись Check;
  • стилизованная иконка в виде контуров двигателя;
  • традиционный значок молнии и пр.

Во всех случаях сигнал от него означает одно и то же. Обычно стандарт визуализации применяется общим во всем автомобильном концерне, что упрощает его чтение.

Стоит ли ездить с горящей лампочкой на панели

Опытные автомобилисты подсказывают начинающим водителям, что значит Check Engine. В список причин могут попадать следующие популярные факторы:

  • ошибка в переключении скоростей;
  • существенный износ тормозных колодок;
  • наступает время очередного ТО;
  • залит бензин низкого качества;
  • в бортовой сети упало напряжение и пр.

В первую очередь контролируют состояние двигателя. Если выявлены неисправности двигателя при горящем чеке, то продолжать движение на таком транспорте опасно. Стоит воспользоваться эвакуатором.

У современных водителей могут возникнуть проблемы с самостоятельной диагностикой. Это связано с возрастающей сложностью различных автомобильных систем. Чтобы получить точные сведения о состоянии машины и ее ДВС, необходимо обратиться к специалистам. Они обладают широким набором диагностического оборудования для мониторинга состояния авто.

В любом случае, даже если не знаете или забыли, что такое чек в машине, нужно при загоревшейся лампочке постараться остановить машину и заглушить мотор, включив аварийку. После некоторой паузы можно попробовать запустить двигатель снова. Если индикатор заработает повторно, то авто потребуется отправить на станцию техобслуживания для комплексной проверки.

Важно знать, что при эксплуатации машины со светящимся значком Check Engine происходит перерасход топлива, создаются предпосылки к нестабильной работе ДВС, а также теряется тяговитость ТС.

Кроме физического износа автомобиля, автовладелец при эксплуатации новой машины с чеком может лишиться гарантии от производителя. Этот фактор также стоит учитывать во время вождения.

Как убрать чек на панели приборов

Минимизировать негативные последствия возможно при правильном понимании ситуации с авто. Для этого рекомендуем воспользоваться проверенными методиками в следующих случаях:

  • Когда совсем непродолжительное время при старте зажигания горит чек двигателя, то это не означает поломки или иных повреждений. Скорее всего проблема кроется в недозакрученной крышке бензобака или иной мелочи. Достаточно затянуть резьбу крепче, чтобы устранить проблему.
  • Появление сигнала во время движения должно вынудить водителя съехать по возможности с трассы для первичного визуального контроля подкапотного пространства. Нередко спавшие клеммы с АКБ вызывают подобные ситуации. Также возможны иные проблемы с навесным оборудованием, когда от него по каким-то причинам отсоединился кабель или подающие трубки.
  • Моргание чека обязывает водителя остановиться и, не заглушая мотор, прислушаться к звукам от ДВС. Также на выключенном моторе проверяйте уровень масла и осмотрите двигатель со всех сторон. При отсутствии явных дефектов нужно добраться до ближайшей станции для детальной диагностики силовой установки.
  • Нормально работающий двигатель при моргающей постоянно надписи Check скорее всего свидетельствует о сбое во время зажигания. Зоной проверки в подобной ситуации должны стать катушка и свечи. Еще такая же ситуация возникает в случае заливки некачественного топлива, а это «лечится» лишь на автосервисах.
  • Постоянно зажженный индикатор проверки двигателя сигнализирует о неверном зазоре на свечах. Каждую необходимо выкрутить и замерить на ней зазор (щупом или штангенциркулем), который не должен превышать 1,3-1,4 мм.
  • После заезда на автостанцию из-за чека рекомендуем проконтролировать зажигание. Делается это при помощи спецтестеров, помогающих выявлять изношенность проводки или проблемы с изоляцией электрочасти.
  • Виновником загорания лампы на приборной панели нередко служит топливный насос. Водителю стоит остановиться и прислушаться к исходящим от него звукам. Он обязан ровно гудеть, не останавливаясь и не издавать щелчки. При выявлении посторонних звуков требуется демонтаж насоса, промывка корпуса и чистка фильтров.
  • Проблематичной является ситуация, в которой вместе с загоревшимся Check-ом параллельно растет температура охлаждающей жидкости. При достижении критических значений в 80-95С и горящем значке двигаться дальше опасно. Необходимо вызывать эвакуатор или ждать понижения температуры, а далее ехать с минимально возможной скоростью.

Моргание чека вместе с другими индикаторами в течение 2-3 секунд на старте является нормой.

Процесс обнуления возможной ошибки

Основной ситуацией, когда случается проблема с «Чек Энджин», является выход из строя какого-либо датчика в автомобиле. Однако, не во всех случаях ремонт или замена сломанного элемента способны привести к тому, что индикатор погаснет. Разберемся, каким образом избавиться от чека на приборной панели.

Стоит учитывать, что информационный «след» об ошибке остается в памяти компьютера еще длительное время. Это случается по причине несовершенного ПО. Можно самостоятельно обнулить Check Engine или сбросить ошибку. Для этого используется простой алгоритм:

  • необходимо включить зажигание;
  • открываем капот на включенном ДВС;
  • откидываем плюсовой контакт от АКБ;
  • ожидаем около 1-2 минут и возвращаем клемму обратно;
  • закрываем капот и выключаем зажигание ДВС.

При последовательном выполнении действий лампочка должна перестать необоснованно беспокоить водителя. Если же данные действия не помогли, то стоит отправиться на СТО, где профессионалы должны помочь с сервисом.

Важно знать, что проводить сброс без устранения первопричины категорически недопустимо. В противном случае автолюбитель рискует получить более серьезные проблемы с мотором.

Интересное по теме:

загрузка. ..

Facebook

Twitter

Вконтакте

Одноклассники

Google+

Рено дастер горит чек двигатель работает нормально — Горящий индикатор «Check Engine». Причины и методы устранения «виновных» неисправностей

Перевод выражения «check engine» на русском языке дословно звучит как «проверьте двигатель». Значок «чек» есть на приборной панели большинства современных автомобилей, но его значение для многих остается непонятным. Поэтому, если эта иконка — желтый или оранжевый значок двигателя — появляется и не исчезает (или попросту моргает), у неопытного водителя возникает закономерный вопрос: «что это значит?». Далее попробуем выяснить причины, почему засветился check engine на приборной панели вашего авто, а также как от него избавится.

Таким образом, когда горит «чек энджин», понятно лишь то, что ЭБУ зафиксировал неисправность в одной из систем автомобиля. Полную же картину может дать только диагностика. Далее разберем основные причины, по которым светится лампочка «чек энджин», и что с этим нужно делать.

  1. Открыта крышка топливного бака. Проверьте, плотно ли она закрыта.
  2. Плохой бензин. Система может реагировать на качество топлива. Выходом будет слить бензин и залить более качественный.
  3. Уровень масла. В первую очередь проверьте щупом его уровень. Также посмотрите, нет ли трещин в блоке и подтеков масла.
  4. Проблемы с бензонасосом или сеточкой в баке. Проверьте, ровно ли работает насос, и не издает ли он посторонних звуков.
  5. Загрязненные форсунки. Устраняется очисткой форсунок.
  6. Неисправность высоковольтных проводов или катушек.
  7. Проблема со свечами зажигания. Значок загорается и при проблемах со свечами. Стоит проверить работоспособность свечей и в случае необходимости заменить их.
  8. Отсутствие искры в одном из цилиндров.
  9. Неисправен лямбда-зонд. Проблема устраняется только заменой этого узла.
  10. Поломка катализатора. Также решается заменой катализатора.

Как убрать чек энджин

  1. Проверить, закрыта ли крышка бензобака. Ситуация особенно актуальна если вы только выехали из заправочной станции, и вскоре после этого загорелся значок чек энджин. Это означает, что либо нарушилась герметичность топливной системы из-за недостаточно плотно закрученной крышки бака, либо качество топлива оставляет желать лучшего.
  2. Проверьте состояние свечей. Для этого выкрутите их и визуально оцените их состояние. Очень часто именно свечи являются причиной активизации индикатора Check Engine. В частности, причина может заключаться в том, что они начинают пропускать ток из-за отложения нагара на электродах. Такой налет образовывается в результате большого содержания металлов или других токопроводящих веществ, находящихся в топливе. Также ошибка может возникнуть в случае, если зазор между электродами на свече превысил расстояние в 1,3 мм. Более подробно о диагностике свечей и как выполнить ее по их цвету рассматриваем отдельно. Также вам будет полезна информация об их замене.
  3. Уровень масла. Если значок check engine загорается только при нагреве двигателя, остановитесь и прислушайтесь, возможно, услышите посторонние звуки в работе мотора. Проверьте шупом уровень масла в двигателе, при необходимости долейте его. Также посмотрите нет ли подтеков масла.
  4. Если ваша машина снабжена датчиками чистоты технологических жидкостей (моторного масла, топлива и так далее), то индикатор может засветиться в случае, если соответствующие показатели превышают допустимую норму. Выходом является замена соответствующих фильтров либо полностью жидкостей в случае, если они не соответствуют нормам.
  5. Сброс минусовой клеммы с аккумуляторной батареи (15. ..20 секунд). После этого лампа Check Engine должна погаснуть, а часы на компьютере обнулиться. Этот способ может быть актуален в двух случаях. Первый — это банальный «глюк» ЭБУ. Второй — если в памяти электронного блока накопилось большое количество мелких ошибок, которые были не сброшены. (обычно они вызваны использованием некачественного бензина, наличием вредных примесей в топливо-воздушной смеси, попаданием влаги на электрические контакты и прочего).

Горит check engine — что мне делать дальше?

Большинство ошибок, о которых вам сообщает индикатор, не являются критичными. Выполнить диагностику можно двумя путями — самостоятельно и заехав на СТО. Дело в том, что для получения информации в данном случае необходимо специальное оборудование или хотя программное обеспечение для смартфона.

Когда горит чек энджин?

Выясняем причину почему горит check

Код ошибки можно считать с помощью ноутбука со специальным программным обеспечением. Компьютер посредством кабеля подключают к ЭБУ машины и проводят диагностику. Также с помощью ноутбука в блок управления можно внести дополнительные внешние команды или исправить (сбросить) появившиеся ошибки.

Нужно помнить, что каждая машина (а порой и каждое ЭБУ на одинаковых автомобилях, но разных годов выпуска) имеет разный список расшифровки ошибок. Поэтому после получения информации вам обязательно необходимо иметь стандартный набор диагностических кодов ошибок (Diagnostic Trouble Code — DTC). Его вы можете найти в дополнительной литературе по выполнению диагностики или в интернете (например, на тематических форумах, посвященных модели вашей машины).

  • слабая тяга двигателя;
  • высокий расход горючего;
  • рывки при набирании скорости или нестабильная работа мотора;
  • «плавающие» обороты двигателя на холостом ходу.

Также стоит проверить изоляцию высоковольтных проводов. Лучше делать это не визуально, а при помощи тестера, включенного в режим омметра. Минимальное значение изоляции провода должно быть не менее 0,5 МОм. В противном случае провод необходимо заменить.

  • не превышать скорость более 60 км/ч;
  • не превышать обороты двигателя более 2500 об/мин;
  • отключите кондиционер (печку), мультимедийную систему и другое ненужное в данный момент оборудование, создающее дополнительную нагрузку на двигатель;
  • избегайте резких стартов и торможений, едьте плавно.

check engine — перевод с английского на русский с примерами

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано.Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016. pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Двигатель 33, Двигатель 13 …

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Двигатель .

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

( Двигатель )

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp. lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

check-engine — перевод с английского на русский с примерами

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано.Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016. pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016. pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016. pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Перевод и локализация веб-сайтов на русский язык

Сегодня русский язык широко присутствует во всем мире.На нем как на родном языке говорят более 170 миллионов человек. Русский также остается неофициальным языком во многих бывших советских республиках, где примерно 100 миллионов человек говорят на нем как на втором языке, поэтому он является ценным средством общения на всем Кавказе. Если вы хотите выйти на российский рынок, агентство Openvalley поможет вам в создании, переводе и локализации русской версии вашего сайта.

Зачем переводить свой сайт на русский язык?

Русский язык является официальным языком в Российской Федерации, население которой составляет более 140 миллионов человек, и 170 миллионов носителей русского языка во всем мире. Русский — третий по распространенности язык в Европе. Всего в мире насчитывается более 300 миллионов человек, говорящих на русском как на первом или втором языке. Русский — официальный язык России и официальный язык Беларуси, Казахстана и Киргизии. Русский — один из шести официальных языков ООН.
После распада бывшего СССР русский язык приобретает все большее значение, особенно в мировом бизнесе, поскольку Россия реинтегрировалась в глобальную сферу и укрепила связи со своими азиатскими и европейскими соседями.

Русскоязычный рынок имеет большой рыночный потенциал и становится одним из основных направлений роста бизнеса в 21 веке. В России один из самых высоких образовательных стандартов в мире. В результате от веб-сайта вашей компании ожидается высокое качество и хорошая локализация. Плохо переведенные веб-сайты могут серьезно навредить вашей интернационализации в России.

Чтобы понять, как именно выйти на российский рынок, и получить результаты, потребуется время. Однако любой бизнес, имеющий долгосрочное видение российского рынка, получит выгоду от перевода веб-сайта и локализации на русский язык по мере укрепления экономики.

Спрос на Интернет-услуги в России постоянно растет, при этом уровень проникновения Интернета растет быстрыми темпами. Благодаря локализации и переводу веб-сайтов на русский язык вы окажетесь в авангарде этого растущего рынка.

Вот некоторые факты о России, которые следует учитывать:

Полное название: Российская Федерация
Население: 140,3 миллиона человек (ООН, 2010)
Столица: Москва
Площадь: 17 миллионов квадратных километров (6,6 миллиона квадратных миль)
Основной язык: русский
Основные религии: христианство, ислам
Продолжительность жизни: 62 лет (мужчины), 74 года (женщины) (ООН)
Денежная единица: 1 рубль = 100 копеек
Основные статьи экспорта: нефть и нефтепродукты, природный газ, древесина и изделия из дерева, металлы, химикаты, оружие и военное оборудование
ВНД на на душу населения: 17 700 долларов США (Всемирный банк, 2012 г. )
Интернет-домен:.ru
Международный телефонный код: +7
Источник: bbc.co.uk

Русский перевод вашего сайта: убедитесь, что ваш сайт оптимизирован для SEO!

Перевод или локализация веб-сайта на русский язык не гарантирует высокой видимости. : если ваш веб-сайт не соответствует интернет-стандартам, он не обязательно будет иметь хорошие позиции в российских поисковых системах, и ваши потенциальные клиенты не смогут вас найти.

Перевод должен быть адаптирован к требованиям SEO, чтобы сделать ваш сайт доступным для поиска.При переводе веб-сайта на русский язык ключевые слова должны быть включены в текстовую копию. Необходимо провести предварительное исследование, чтобы понять, какие ключевые слова обычно используются в России. Другие элементы веб-сайта также должны быть переведены, такие как метаданные, якорные тексты, тексты альтернативных изображений…

Какие цифровые сервисы выйти на российский рынок?

1 SEO для российского рынка
Повысьте свой рейтинг в обычном поиске и цифровое присутствие в России. Русское SEO — это сложная деятельность, которая включает в себя различные технические аспекты (структура сайта, геолокация и т. Д.), Многоязычный поиск ключевых слов, оптимизация контента веб-сайта, приманка для ссылок…
++ info

2 Социальные сети в России
Социальные сети следует использовать для связи с вашими потенциальными клиентами в России, что будет способствовать развитию бизнеса.Openvalley поможет вам определить правильную стратегию работы с социальными сетями для российского рынка, чтобы увеличить ваше присутствие в российских социальных сетях, таких как Вконтакте.
++ информация

3 Контент-маркетинг для российской аудитории
Как бы банально это ни звучало, контент — один из важнейших факторов любой стратегии поискового маркетинга. Очень важно убедиться, что у вас есть контент, который стоит смотреть на русском языке, чтобы общаться с русскоязычной аудиторией.
++ информация

4 Перевод и локализация веб-сайтов
Проблема локализации и перевода контента на русский язык имеет ключевое значение для связи ваших клиентов за рубежом.Openvalley работает с командой носителей языка, чтобы гарантировать, что веб-перевод и локализация оптимизированы для SEO, что положительно повлияет на рейтинг вашего сайта.
++ информация

5 Дизайн веб-сайтов на русском языке
Openvalley разрабатывает полнофункциональные веб-сайты для электронной коммерции или корпоративных сайтов. Вы можете добавлять неограниченное количество страниц, обновлять контент в любом месте и в любое время простым способом. Наши веб-сайты многоязычны, что означает, что вы можете добавить несколько дополнительных языков и оптимизировать для смартфонов.
++ информация

6 Платный поиск
Запуск кампании с оплатой за клик в России — хороший способ быстро привлечь новых клиентов. С оплатой за клик рекламодатели могут эффективно и эффективно ориентироваться на клиентов в зарубежной стране. Мы можем создавать платные поисковые кампании на русском языке в Google или Яндексе.
++ информация


Translate WordPress с GTranslate — плагин для WordPress

Не переводится, что делать?

Пожалуйста, посетите форум поддержки GTranslate и создайте новую тему, если вы не можете найти ответы.

Что такое GTranslate?

GTranslate может перевести ваш сайт на несколько языков и сделать его многоязычным.

  • Многоязычное решение делает ваш веб-сайт доступным для всего мира
  • Перевод в один клик помогает посетителям читать ваш сайт на их родном языке
  • Бесплатный автоматический перевод переводит ваш сайт сразу после установки
  • Профессиональный перевод, сделанный человеком, доступен 24/7
  • Настраиваемый переключатель языка позволяет выбрать подходящий макет для вашего сайта
  • Analytics с Google дает представление о вашей аудитории и активности пользователей

Это БЕСПЛАТНО?

Да! У нас есть бесплатная версия и платные версии с расширенными функциями.
В отличие от других плагинов перевода, которые требуют оплаты использования API Google Translate или другого API перевода, мы также бесплатно предоставляем автоматический перевод.

Какое качество перевода?

В нашей бесплатной версии мы используем машинный перевод на основе фраз, предоставляемый Google Translate, а в наших платных версиях мы используем нейронные переводы Google Translate, которые очень точны для популярных языковых пар.
В платных версиях вы можете самостоятельно доработать автоматический перевод или заказать профессиональные переводы или корректуру переведенного содержания.
Вы можете рассчитать стоимость перевода с помощью нашего калькулятора стоимости перевода веб-сайтов

Предоставляются ли переводы бесплатно?

Да, мы используем виджет Google Translate для веб-сайтов, который предоставляет бесплатные машинные переводы на основе фраз, что позволяет сделать ваш веб-сайт wordpress многоязычным сразу после установки.
В наших платных версиях мы используем современные нейронные переводы Google Translate, которые включены в стоимость услуги и не имеют ограничений на количество слов.

Кроме того, мы предлагаем экономичные услуги по корректуре автоматического перевода, а также услуги профессионального перевода.
Вы можете получить приблизительную оценку с помощью нашего калькулятора стоимости перевода веб-сайтов

Могу ли я изменить переводы?

Эта функция доступна только в нашей платной версии. Вы сможете вносить правки прямо на странице, не теряя контекста.

Между прочим, мы можем помочь вам перевести ваш веб-сайт с минимальными затратами, отредактировав автоматически переведенный контент.
Услуги по корректуре будут выполняться носителями языка, и если вы хотите передать качество другому сервису, у нас также есть профессиональные услуги по переводу веб-сайтов.
Вы можете мгновенно оценить перевод веб-сайта с помощью нашего счетчика слов веб-сайта.

Какие языки поддерживаются?

Вот список: африкаанс, албанский, амхарский, арабский, армянский, азербайджанский, баскский, белорусский, бенгальский, боснийский, болгарский, каталонский, кебуанский, чичева, китайский (упрощенный), китайский (традиционный), корсиканский, хорватский, чешский, Датский, голландский, английский, эсперанто, эстонский, филиппинский, финский, французский, фризский, галисийский, грузинский, немецкий, греческий, гуджарати, гаитянский креольский, хауса, гавайский, иврит, хинди, хмонг, венгерский, исландский, игбо, индонезийский, ирландский , Итальянский, японский, яванский, каннада, казахский, кхмерский, корейский, курдский (курманджи), киргизский, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, мьянманский ( Бирманский), непальский, норвежский, пушту, персидский, польский, португальский, пенджаби, румынский, русский, самоанский, шотландский гэльский, сербский, сесото, шона, синдхи, сингальский, словацкий, словенский, сомалийский, испанский, суданский, суахили, шведский, Таджикский, тамильский, телугу, тайский, турецкий, украинский, урду, узбекский, вьетнамский, валлийский, коса, идд ish, Yoruba, Zulu

Совместимо ли с GTranslate SEO?

Наша бесплатная версия не дает никаких преимуществ для SEO.

Для функций SEO и многоязычного SEO вам необходимо использовать платную версию, которая обладает всеми преимуществами SEO. Наша платная версия переведет ваш веб-сайт и позволит поисковым системам находить и индексировать переведенный контент.
В отличие от других плагинов для перевода, мы предоставляем вам все возможные инструменты, соответствующие вашей многоязычной стратегии SEO.
Например, ваш переведенный контент может быть доступен через подкаталоги (https://example.com/es, https://example.com/fr) или поддомены (https: // it.example.com, https://fr.example.com) или даже вы можете разместить переведенные версии в домене верхнего уровня для конкретной страны или в любом другом домене, например (https://example.fr, https://example.de ), что увеличит ваши шансы на повышение рейтинга на страницах результатов местной поисковой системы.

Что такое многоязычная поисковая оптимизация?

Multilingual SEO — это стратегия SEO, которая использует новую технику генерации контента, переводя ваш исходный контент и делая ваш сайт многоязычным.Когда вы переводите свой веб-сайт на многие языки, вы фактически создаете много новых многоязычных ключевых слов, ориентированных на международный рынок. Это помогает увеличить вашу видимость в поиске или количество показов на страницах результатов поисковых систем (SERP), что может генерировать больше трафика, увеличивать продажи и повышать коэффициент конверсии, потому что, когда формулировка на правильном языке более эффективна.

Доступен ли перевод URL?

В наших платных версиях у нас есть возможность переводить URL вашего сайта, что даст вам больше преимуществ для SEO.
Например http://example.com/ about-us → http://example.com/ sobre-nosotros

Это важная часть многоязычной стратегии SEO. Когда у вас есть опция «Перевести URL» и вы также переводите URL-адреса вашего веб-сайта, также известные нам как «слага», вы создаете больше ключевых слов, что считается улучшением рейтинга вашей страницы по этим ключевым словам.

Он тоже переводит электронные письма?

Да, с нашей платной версией мы также можем переводить электронные письма WooCommerce.

Чем бесплатная версия отличается от платной?

Free vesion — это симпатичный селектор языков, который вы можете разместить на своем веб-сайте. Он имеет встроенный движок Javascript, который позволяет автоматически переводить ваш сайт на несколько языков. Благодаря нашему бесплатному плагину перевода URL вашего веб-сайта не меняется, и переводы не сохраняются. Платные версии — это прокси-сервер для перевода, также известный как сеть доставки переводов. Мы размещаем переведенные версии вашего веб-сайта в нашей облачной сети в домене для конкретного языка.В этом случае каждый язык будет иметь отдельный домен или отдельный URL и индексироваться в поисковых системах, что поможет вам увеличить международный трафик и продажи.

Что такое сеть доставки переводов?

Translation Delivery Network — это прокси-сервер для перевода, который отображает ваш веб-сайт на разных языках.

Технология

GTranslate TDN — это облачный подход к задаче перевода веб-сайтов. Нет необходимости изменять среду и устанавливать программное обеспечение для локализации вашего веб-сайта.Вы можете запустить свой многоязычный веб-сайт менее чем за 5 минут.

Мы переведем ваш контент и разместим ваши переводы в нашей облачной сети. Все посещения ваших переведенных версий будут передаваться через нашу сеть на ваш исходный веб-сайт, поэтому у вас будет переведенное зеркало вашего веб-сайта.

Это избавляет от необходимости использовать дополнительные ресурсы на вашем сервере, такие как хранилище для хранения переводов, время вычисления переведенных страниц или пропускная способность сети для доставки переведенных страниц посетителям вашего веб-сайта.Все делается через нашу сеть.

Могу ли я исключить некоторые части из перевода?

Да, вам нужно заключить текст, который вы не хотите переводить, с помощью .
С нашими платными версиями у вас будет больше контроля над контентом, который вы не хотите переводить. У нас есть функции «Пропустить фразы», ​​«Пропустить перевод с помощью селекторов CSS», а также доступны функции «Пропустить страницы».
Подробнее о пропуске переводов читайте в статье Как пропустить перевод?

Какие плагины он может переводить?

Поддерживаются все плагины, включая популярные, такие как WooCommerce, Yoast SEO.

Наша технология позволяет нам переводить то, что видно на странице, поскольку мы анализируем конечный результат, когда ваш веб-сайт уже создан, и не имеет значения, как создается контент и каким плагином. Мы можем перевести все HTML-сайты.
Если вы заметили, что что-то не переведено, свяжитесь с нашим онлайн-чатом, и мы будем рады решить любые проблемы. Обычно непереведенный контент загружается на ваш сайт из сторонних источников.

Мы также предлагаем вам изменить изображения и мультимедийный контент в переведенных версиях, и тем самым вы также можете переводить тексты внутри изображений и видео.

Как работает сеть доставки переводов?

Вам просто нужно изменить свои записи DNS, чтобы добавить субдомены или домены, посвященные вашим языкам, в нашу сеть доставки переводов.

Итак, когда кто-то посещает новый добавленный поддомен, мы покажем переведенный клон вашего веб-сайта.

После этого вы можете просто настроить и разместить виджет GTranslate Free на своем сайте, чтобы включить выбор языка.

Каковы требования к серверу?

Нет требований к серверу! Ваш веб-сайт может быть написан на любом языке программирования и размещен на любом веб-сервере.

А как насчет обновлений?

Обновления выполняются без проблем. Поскольку переводы размещаются на нашем сервере, мы заботимся об обновлениях. Вы просто пользуетесь новейшим сервисом каждый день. Не нужно беспокоиться о резервных копиях.

Нужно ли мне платить за использование ключа API Google Translate?

Нет, автоматический перевод предоставляется бесплатно.

В нашей бесплатной версии мы обеспечиваем машинный перевод на основе фраз из Google Translate. В наших платных версиях мы предоставляем вам современные нейронные переводы из Google Translate. У нас также нет ограничений на количество слов на вашем сайте, в отличие от других плагинов для перевода.

В отличие от других плагинов, таких как TranslatePress или Weglot, вы не платите дополнительно за автоматический перевод.

Кстати, мы также предлагаем экономичный подход к улучшению переводов веб-сайтов.Вы можете получить у нас услугу постредактирования автоматического перевода, которую выполнит носитель языка, или заказать профессиональный перевод. Вы можете получить мгновенную оценку стоимости своего веб-сайта в расценке на перевод веб-сайтов

.

Могу ли я протестировать перед оплатой?

Да, у нас есть 15-дневная бесплатная пробная версия для наших новых клиентов.

Как работает 15-дневная бесплатная пробная версия для платной версии?

Пробная версия доступна только для новых клиентов.Если вы не хотите продолжать, вы можете отменить подписку в любой момент в течение пробного периода, и с вас не будет взиматься плата.

Как я могу быть уверен, что поисковые системы проиндексируют переводы моего веб-сайта?

Вы можете проверить, проиндексирован ли этот веб-сайт в Google, выполнив поиск по site: gtranslate.io.

Как я могу редактировать переводы или заказывать профессиональные переводы, выполненные человеком?

Вам нужно перейти на язык, который вы хотите редактировать, например, французский: http: // domain.com / fr / и добавьте? language_edit = 1 в конец URL: http://domain.com/fr/?language_edit=1, и вы увидите кнопки «Изменить» рядом с каждым текстом. Подробнее читайте в разделе Как редактировать переводы?

Если вы хотите, чтобы мы профессионально перевели ваш веб-сайт или предоставили вам услугу корректуры автоматически переведенного контента, вы можете мгновенно получить оценку из расчета стоимости перевода веб-сайта, где вы получите подробный документ со списком страниц, уникальным количеством слов и ценами. перевести их.

проверить двигатель дальше — перевод на тайский

Двигатель 33, Двигатель 13.

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано.Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Как проводить юридические исследования в России

Назад к международному и международному праву

Введение в правовую систему России

Конституция гласит, что Россия является демократическим федеративным государством с республиканской формой правления, основанной на верховенстве закона.Народ России — единственный источник власти в Российской Федерации. Конституция провозглашает широкий спектр гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав, которые гарантируются государством. В целом эти права соответствуют международным стандартам, установленным Всеобщей декларацией прав человека 1948 года и Международным пактом о правах человека 1966 года.

Федерация состоит из восьмидесяти двух составляющих. Любой вопрос, который не определен Конституцией как проблема федерального или общего значения, находится в исключительной юрисдикции составляющего компонента федерации.

Государственная власть осуществляется на основе разделения между Президентом Российской Федерации, двухпалатным Федеральным Собранием (законодательным органом), Правительством и судами.

Система правления похожа на смешанный президентско-парламентский режим. Президент, избираемый всеобщими выборами сроком на четыре года, является главой государства, его полномочия весьма обширны. Он назначает и снимает с должности премьер-министра и членов правительства, распускает правительство и распускает законодательный орган, а также назначает федеральных судей, судей Верховного и конституционного судов, председателя центрального банка и генерального прокурора.Как глава исполнительной власти, Президент может председательствовать на заседаниях Правительства; однако, в отличие от американского президента, он не считается главой правительства. В законодательной сфере президентские полномочия включают право инициировать, подписывать, обнародовать и накладывать вето на законы. Правовой статус правительства соответствует структуре западного кабинета министров.

Законодательный орган — Федеральное собрание (внешняя ссылка) — является постоянно действующим органом и состоит из двух отдельных палат, Государственной Думы и Совета Федерации, которые имеют разные полномочия и обязанности.Совет Федерации состоит из двух представителей от каждого субъекта Российской Федерации. Эта палата обязана рассматривать все законопроекты, принятые Государственной Думой по бюджетным, налоговым и другим налоговым вопросам, а также вопросы, касающиеся войны и мира, а также ратификации договоров. В компетенцию Совета Федерации входит утверждение изменения границ между составными частями, утверждение указов президента о введении чрезвычайного и военного положения, использование Вооруженных сил за пределами России, назначение президентских выборов и отстранение президента от должности по закону. импичмент.Государственная Дума является нижней палатой, и ее основная задача — принимать законы, которые затем отправляются на утверждение в Совет Федерации. Государственная Дума состоит из 450 членов, избираемых по партийным спискам по пропорциональной избирательной системе.

Судебная власть состоит из трех независимых частей: региональных федеральных судов общей юрисдикции, арбитражных судов, занимающихся разрешением экономических споров, и Конституционного суда с правом судебного надзора.Институт мировых судей был введен для разрешения мелких претензий на местном уровне.

Местные суды созданы во всех административных единицах Российской Федерации и действуют как суды первой и апелляционной инстанций по решениям мировых судей. Эти суды принимают первоначальные решения по большинству всех уголовных и гражданских дел. Федеральные окружные суды составляют второй уровень судебной системы России. Их территориальная юрисдикция распространяется на компоненты федерации, в которых были созданы эти суды.Они выступают в качестве судов первой инстанции по более серьезным преступлениям и гражданским делам, а также в качестве апелляционных судов, пересматривающих решения местных судов. Верховный суд является высшим судебным органом по гражданским, административным, уголовным и другим делам, подпадающим под юрисдикцию судов общей юрисдикции. Судьи Верховного суда назначаются Советом Федерации. Суд состоит из трех отделов: гражданского, уголовного и военного, которые рассматривают соответствующие дела. Тринадцать специально назначенных судей Верховного Суда составляют Президиум Верховного Суда, высшую судебную инстанцию ​​в России по делам, рассматриваемым в порядке надзора, и по вновь открывшимся обстоятельствам.Пленарное заседание Верховного Суда может давать разъяснения по вопросам, относящимся к судебной практике, и оно может осуществлять право законодательной инициативы Суда, формулируя соответствующие предложения для их последующего внесения в Парламент.

Арбитражные суды являются частью федеральной судебной системы, но отделены от судов общей юрисдикции и предназначены для разрешения коммерческих и экономических споров. Они организованы на уровне субъектов Российской Федерации, и, несмотря на название, их функция заключается в разрешении, а не в арбитраже экономических споров между субъектами хозяйствования, а также в рассмотрении жалоб на органы государственной и федеральной администрации, чьи решения могут повлиять на ведение деловых операций.Внутренняя структура и принципы арбитражных судов аналогичны таковым судов общей юрисдикции.

Конституционный суд, состоящий из девятнадцати членов, решает, соответствуют ли федеральные законы, президентские и правительственные указы и директивы, а также региональные конституции и законы федеральной конституции. Конституционный суд также разрешает споры о юрисдикции между федеральными органами власти и нижестоящими органами власти, и его могут попросить дать толкование федеральной Конституции.Постановления Конституционного суда являются обязательными и окончательными и не требуют подтверждения другими органами или должностными лицами. Акты или их отдельные положения, признанные неконституционными, утрачивают силу.

В начало

Официальные источники права

Исторически Россия принадлежит к континентальной правовой системе, и писаный закон, принятый в соответствии с установленной законодательной процедурой, является основным правовым источником.Ежегодно в России принимается около 10 000 законов, постановлений и других правовых актов.


1. Конституция

Конституция — высший закон России и важнейший законодательный акт. Он устанавливает принцип верховенства права в системе источников права. Закон не может противоречить Конституции. Все иные правовые акты, такие как указы Президента, постановления Правительства, акты министерств и других федеральных органов исполнительной власти, а также законодательные акты субъектов Российской Федерации не могут противоречить законам.Все законы принимаются исключительно Федеральным собранием (законодательным органом). Делегирование законодательной власти запрещено. Конституция вводит несколько категорий законодательных инструментов.


2. Федеральные конституционные законы

Федеральные конституционные законы устанавливают группу важнейших законодательных актов. Эти законы аналогичны институту органических законов. Они передаются только в части юрисдикции, входящей в компетенцию Российской Федерации.В силу их важности Конституция России предусматривает сложную процедуру их принятия. Федеральный конституционный закон считается принятым, если его одобрили не менее трех четвертей от общего числа членов Совета Федерации (верхней палаты законодательного собрания) и не менее двух третей от общего числа членов Государственной Думы (нижняя палата). палата законодательного органа) члены. Президент России не может накладывать вето на федеральные конституционные законы. Перечень федеральных конституционных законов устанавливается Конституцией.Он включает в себя законы о чрезвычайном положении, изменении статуса составной части федерации, о поправках к конституции, о правительстве, о референдуме, о судебной системе, о Конституционном суде и некоторые другие. В настоящее время действует большинство необходимых федеральных конституционных законов.

3. Федеральные законы

Федеральные законы составляют вторую категорию источников права. Они регулируют вопросы, входящие в состав исполнительной власти Российской Федерации и ее субъектов.Конституция защищает приоритет и прямое действие федеральных законов на всей территории России. В случае противоречия между федеральным законом и другим законом, изданным в России, закон имеет преимущественную силу. Между тем, Конституция гарантирует приоритет акта составной части, если такой акт регулирует вопросы, выходящие за рамки компетенции Российской Федерации. После принятия Федеральным Собранием федеральный закон направляется Президенту Российской Федерации для подписания и опубликования.Президент имеет право отклонить федеральный закон и отправить его обратно в Федеральное Собрание для повторного рассмотрения, но если федеральный закон одобрен в предыдущей редакции большинством членов обеих палат, он должен быть подписан Президентом. Часто российские законы принимаются в виде Свода законов. Кодекс — это полный набор правил во всей предметной области, такой как гражданское право, уголовное право и трудовое право. Хотя Кодексы обычно дополняются многочисленными частями специального законодательства, Кодексы сохраняют свое превосходство в качестве основных источников права в данной области.

4. Международные договоры

Общепризнанные принципы и стандарты международного права и международных договоров Российской Федерации являются частью правовой системы России. Если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем те, которые установлены внутренним законодательством, правила международного договора имеют преимущественную силу.

5. Исполнительный регламент

Указы и распоряжения Президента России устанавливают отдельную категорию правовых актов и не относятся к подзаконным актам.Из-за отсутствия необходимых законов Президент может принимать указы по всем вопросам без каких-либо ограничений, если действующий федеральный закон не регулирует этот вопрос, за исключением случаев, когда в Конституции прямо указано, что вопрос требует принятия федерального закона. Большая группа исполнительных актов включает документы, изданные федеральным правительством, министерствами, государственными комитетами, комитетами и другими федеральными агентствами. Все эти обязательные документы подчиняются законам и имеют более низкий статус, чем законы в правовой иерархии.Обычно они нацелены на исполнение правовых актов более высокого уровня и в основном посвящены промышленным проблемам, связанным с экономическим развитием страны.

6. Прочие правовые акты

Дополнительную группу делегированного законодательства составляют нормативные акты федеральных органов исполнительной власти. Эти акты связаны с законами через постановления правительства. Они развивают, дополняют и конкретизируют существующие правовые нормы. Хотя министерские документы являются актами особой юрисдикции и регулируют деятельность подчиненных лиц и юридических лиц, иногда они могут иметь межведомственное или даже общее значение.Существуют разные формы таких актов: положения, приказы и инструкции, различающиеся по своему содержанию и порядку принятия. Кроме того, обе палаты Федерального собрания принимают в пределах своей компетенции постановления, которые обычно принимаются в незаконодательной сфере и регулируют такие индивидуальные вопросы, как назначения, утверждения, отстранения от должности, призывы к выборам и объявления амнистии.

7. Судебные решения

Следуя традиционному гражданско-правовому подходу, судебная практика ограничивается применением и толкованием закона, и прецедент не может служить правовым источником.Согласно российской правовой доктрине, судьи должны использовать только писаные законы, содержащиеся в кодексах, статутах или постановлениях при рассмотрении дела; однако решение об отмене конкретного правового акта оказывается источником права, и Конституционный суд указал, что его предыдущие решения должны выполняться как stare decisis . Несмотря на то, что поверенные используют в своих аргументах предыдущие судебные решения, судьи не должны ссылаться на предыдущие дела в своих решениях. Решения судов по отдельным делам не являются прецедентами для будущих решений.

8. Законодательство СССР

Советские законы и постановления применимы, когда во внутреннем российском законодательстве такие законы отсутствуют, а советское законодательство не противоречит какому-либо действующему российскому законодательству. В настоящее время советское право выполняет переходную функцию и существует до тех пор, пока российский законодательный орган не примет законы в этих областях.

В начало

Печатные источники

российских законов вступают в силу в течение десяти дней после их первого официального опубликования.Официальное издание представляет собой печатную версию российского официального бюллетеня «Собрание законов Российской Федерации», издаваемого издательским домом « Юридическая литература» , подразделением Исполнительного аппарата Президента, российский аналог в США. Государственная типография (ГПО). «Собрание закона» выходит еженедельно и включает около 100-200 документов в каждом номере. Федеральные конституционные законы, федеральные законы, основные международные договоры, постановления парламента, указы Президента, постановления правительства и постановления Конституционного суда подлежат публикации в Собрании законов.

Кроме того, официальным изданием считается публикация законов в государственной ежедневной газете «Российская газета». В среднем «Российская газета» ежедневно публикует от трех до десяти правовых актов, принятых высшими федеральными органами власти, и постановлений, принимаемых федеральными органами исполнительной власти. В некоторые дни количество официально опубликованных документов может достигать от пятнадцати до двадцати, а в некоторые дни законодательные акты не публикуются.В число публикуемых в газете документов входят федеральные конституционные законы, федеральные законы и кодексы, указы Президента Российской Федерации, постановления и акты Правительства Российской Федерации, постановления министерств и ведомств (приказы, распоряжения, постановления и т. Д.). так далее.). Акты Федерального Собрания (Парламента) Российской Федерации, решения Конституционного Суда и другие документы публикуются также, но реже, а некоторые документы публикуются в приложениях к газете.

Подзаконные акты и иные правовые акты, изданные федеральными органами исполнительной власти, публикуются в Бюллетене нормативных актов Российской Федерации. Еженедельное издание, включающее все федеральные законы, зарегистрированные Минюстом России.

Двусторонние и многосторонние договоры, конвенции и соглашения, подписанные Российской Федерацией и ее высшими должностными лицами, публикуются вместе с федеральными законами об их ратификации в отдельном официальном издании «Бюллетень международных договоров» после вступления этих документов в силу.Бюллетень издается ежемесячно и является единственной полной публикацией официальных текстов действующих международных договоров и соглашений.

Официальным органом законодательной власти является Государственная Дума. Дневник Заседания (Государственная Дума: Дневник заседаний), аналог Конгресса США. В нем представлена ​​краткая информация о каждом заседании Государственной Думы, их повестках дня и вопросах, на которые депутаты не успели достаточно подробно обсудить, списки выступающих и результаты голосования.

Бюллетень Верховного Суда Российской Федерации является официальным изданием судебной ветви власти. Он включает пояснительные руководства, обзор решений судов низшей инстанции, выборочные постановления Верховного суда по наиболее широко обсуждаемым делам и недавние законодательные акты, влияющие на судебную систему. Официальные бюллетени издаются двумя другими высшими судами России. Постановления и решения Конституционного Суда, в том числе «особое мнение» (несогласие) судей, публикуются в «Вестнике Конституционного суда Российской Федерации», который издается раз в два месяца, а также в официальных документах Российской Федерации. Высший арбитражный суд Федерации (суд по коммерческим спорам) публикуются в ежемесячном Вестнике Высшего арбитражного суда Российской Федерации.

Счетная палата Российской Федерации — государственная организация, подотчетная Государственной Думе. По поручению последнего он проверяет и проверяет правильность расходования бюджетных средств министерствами, ведомствами и предприятиями. Результаты проверок Счетной палаты публикуются в ежемесячном бюллетене «Бюллетень Счетной палаты Российской Федерации».

Бюллетень Центральной избирательной комиссии Российской Федерации является официальным изданием главного федерального органа, отвечающего за выборы, и публикует результаты различных выборов в Российской Федерации и связанные с ними документы. кампании.

В начало

Интернет-источники

Официальный веб-сайт (внешняя ссылка) федеральных органов государственной власти Российской Федерации содержит ссылки на домашние страницы всех высших органов государственной власти Российской Федерации, включая национальные и региональные. Он обеспечивает доступ к HTML-версии Конституции и к тексту законов, регулирующих использование и статус национальных символов — гимна, флага и герба. Нет материалов, переведенных на английский язык, хотя ссылка на английскую версию этого сайта есть на его домашней странице.Когда этот портал был создан в 2000 году, там публиковались последние обсуждаемые законодательные акты, принятые парламентом или представленные на рассмотрение парламента. В настоящее время эта информация отсутствует.

Веб-сайт Федерального Собрания Российской Федерации (законодательный орган) связан с информационным каналом (внешняя ссылка), который является ценным источником для тех, кто ищет информацию о последних федеральных законах и их статусе. Веб-сайт обеспечивает неограниченный доступ к текстам всех федеральных законов, принятых с 1997 года, предлагаемых законопроектов, проектов, принятых палатами парламента, и законов, на которые наложил вето президент.Доступны большинство законопроектов, а также регламент работы палат, информация о парламентских слушаниях, график законодательной работы и биографические данные членов российского парламента. Особый интерес представляют поисковые архивы парламентских слушаний и такие думские публикации, как Думский вестник и Экономика и Жизнь . Ученым могут быть интересны комментарии к основным кодексам и законам России, опубликованные в российских юридических изданиях и составленные по базе данных AKDI .

Интернет-сайт Президента Российской Федерации (внешняя ссылка) содержит много специальной юридической информации, а также общую информацию о графике деятельности Президента России и содержит тексты его последних выступлений и интервью. Английская версия Конституции (внешняя ссылка) и обзор российской конституционной истории кажутся поучительными для иностранного ученого. С точки зрения правоведа, этот веб-сайт является хорошим ресурсом для поиска документа, подписанного Президентом России.Поисковая система удобна для пользователя и позволяет отслеживать законодательную деятельность президента в период его пребывания в должности. Уникальной особенностью этого веб-сайта является раздел International Documents , который обеспечивает доступ к редко доступным в Интернете международным договорам, конвенциям и соглашениям, заключенным Российской Федерацией. Похоже, что этот веб-сайт является единственным интернет-ресурсом, имеющим доступ к международным актам неправового характера. Здесь размещены декларации, заявления, меморандумы и решения международных организаций и межправительственных органов.Хотя публикация документов на этом веб-сайте не считается официальной, это хороший справочный инструмент.

Законодательство, относящееся к российской судебной системе, можно найти на веб-сайте Верховного суда Российской Федерации (внешняя ссылка). Этот сайт также содержит краткое изложение истории российского судопроизводства на английском языке, основы судебной системы и перевод исторического постановления суда № 5 от 2003 года (внешняя ссылка) о применении международного права и международных договоров российскими судами общей юрисдикции.На веб-сайте можно найти пояснительные руководства, обзор решений судов низшей инстанции, выборочные постановления Верховного суда по наиболее широко обсуждаемым делам и недавние законодательные акты, влияющие на судебную систему. Веб-сайт содержит информацию о профессиональных организациях судей и судов низшей инстанции. Поскольку Бюллетень Верховного Суда теперь издается издательством Юриздат , ссылка на электронную версию Бюллетеня была удалена с веб-сайта.Резюме бюллетеня доступно на сайте Юриздат (внешняя ссылка) . Специальные ссылки связывают этот веб-сайт с веб-сайтами других высших судебных органов России, Конституционного суда (внешняя ссылка) (содержит список всех разрешенных дел и тексты постановлений, включая перевод основных постановлений на английский язык) и Высший арбитражный суд (внешняя ссылка). Последний включает в себя регулярно обновляемые постановления Президиума Суда, обзоры дел, представленные в базе данных Гарант, а также материалы по истории третейских судов России, информацию о региональных судах, а также архив публикаций о суде в СМИ.Некоторые окружные и региональные арбитражные суды имеют свои собственные веб-сайты и делают решения, вынесенные этими судами, общедоступными.

Все юридические документы, опубликованные в Российской газете (официальное издание), публикуются одновременно и хранятся на веб-сайте Российской газеты (внешняя ссылка) . Домашняя страница содержит ссылку под названием Документы этого выпуска на полные текстовые версии правовых актов, опубликованных на определенную дату.В настоящее время прямые ссылки на более чем 2 000 правовых актов, принятых за последние два года, можно найти под рубрикой Документы на главной странице сайта. Эти документы разделены по тематике: политика, бизнес, безопасность, международное право, общество, культура и спорт. Документы, принятые более двух лет назад, находятся в архиве, куда входят все правовые акты, опубликованные в Российской газете с 1999 года, когда стала доступна онлайн-версия газеты.Архив доступен с веб-сайта. Кроме того, на веб-сайте есть календарь вступления правовых актов в силу, в котором есть ссылки на полнотекстовые версии актов, вступающих в законную силу в определенный день. Все материалы на сайте и в архиве доступны бесплатно. Для доступа к этим документам регистрация не требуется. Несмотря на то, что « Российская газета» является официальным издателем российских законов, этот официальный статус не распространяется на ее электронную версию.Официальная онлайн-версия всех правовых актов публикуется на сайте национального интернет-портала правовой информации. Веб-сайт обеспечивает доступ к полным текстам всех правовых актов, изданных федеральными властями, и позволяет просматривать исторические официальные публикации и отдельные бюллетени международных договоров и постановлений Верховного суда. На сайте портала можно найти некоторую правовую аналитику, но не систематическую информацию о правовой и законодательной деятельности субъектов Российской Федерации.

Сегодня в России существует три основных коммерческих источника правовой информации: Гарант (внешняя ссылка) , Консультант Плюс (внешняя ссылка) и Кодекс (внешняя ссылка) . Главная особенность этих правовых информационных систем — сложность информации, которая варьируется в зависимости от поставщика. Все системы включают базы данных, содержащие федеральное законодательство, принятое высшими государственными органами, но они различаются количеством включенных документов, которые были выпущены агентствами и квазигосударственными учреждениями, такими как Центральный банк или Пенсионный фонд, которые имеют право принять законодательство.Количество доступных документов колеблется от более чем двух миллионов ( Консультант Плюс (внешняя ссылка)) до 1,5 миллиона с четырьмя тысячами документов, добавляемыми в систему еженедельно (Гарант (внешняя ссылка)) . Поскольку все системы используют аналогичные услуги перевода, части баз данных, которые обеспечивают перевод российских законов на английский язык, аналогичны и включают в себя, в основном, законодательство, связанное с бизнесом, и международное гуманитарное право. Большинство систем находятся в ведении коммерческих фирм, специализирующихся на предоставлении юридических, консультационных и информационных услуг.Специализация этих фирм отражена в предоставленной информации. Кажется, что Консультант Плюс уделяет больше внимания законодательству о налогообложении, а Гарант , например, собирает информацию о судебных решениях больше, чем другие базы данных.

Основная проблема пользователей баз данных — аутентичность юридических текстов. Эта проблема была решена, когда система Consultant Plus начала публиковать документы в их точном графическом формате, отображая отсканированную копию исходного документа, представленного на регистрацию в Министерстве юстиции.Основные информационные системы и базы данных ( Гарант, Кодекс ) заключили соглашения с Министерством юстиции и получают копию контрольной версии оригинального документа из Министерства и других учреждений, издающих правовые акты. Эта система обеспечивает исчерпывающий характер информации на серверах Интернета и в справочных системах. Помимо федерального законодательства, все информационные системы предоставляют доступ к законам субъектов Российской Федерации, в которых расположены офисы компании. Гарант посвящен законодательству Москвы, а Кодекс (внешняя ссылка) содержит дополнительную информацию о законах Санкт-Петербурга. Консультант Плюс еженедельно публикует обзоры регионального законодательства, а Гарант отслеживает законодательную деятельность региональных властей по стране. Юридическое образование включено в юридические информационные системы. Все три основные правовые информационные системы Гарант, Консультант Плюс, и Кодекс Кодекс содержат материалы для студентов-юристов и издают электронные юридические журналы.

Ежедневный и еженедельный мониторинг и обновление действующего законодательства являются общими для всех информационных систем. Штатные поверенные готовят опросы о регулировании отдельных сфер бизнеса и отвечают на вопросы о применении российского процессуального законодательства. Например, в Garant есть специальные сайты для юристов, бухгалтеров и студентов с рекомендациями, адаптированными для каждой конкретной категории клиентов. Посетители сайта Гарант могут принять участие в дискуссии о текущем развитии законодательства в России.Сайт позволяет своим подписчикам участвовать в онлайн-конференциях с ведущими российскими законодателями, государственными чиновниками и юристами.

Подробнее о России см .:

В начало

Последнее обновление: 30.12.2020

Часто задаваемые вопросы: Центр переводов: UMass Amherst

Как я могу оценить услуги Центра переводов?
Звоните или пишите (переведите @ umass.edu) о специфике вашего проекта. Вы также можете посетить нас в Центре в обычные часы работы. Чтобы мы могли дать вам наиболее точную оценку переводов, предоставьте как можно больше подробностей, таких как языки, тема, количество слов, формат и сроки. Будет полезно, если вы отправите нам документ Word с тем, что вы хотите перевести. Обычно мы свяжемся с вами в течение одного рабочего дня или раньше. Цитаты зависят от ряда факторов, включая язык, длину, тему и сложность.Мы всегда стремимся предоставить вам лучший сервис по лучшей цене.

В чем разница между переводчиком и устным переводчиком?
Переводчики работают с письменными документами. Переводчики работают между разговорным языком.

Как я могу оплатить услуги Центра переводов?
Центр переводов принимает наличные, чеки, заказы на покупку и кредитные карты (только MasterCard и Visa). Оплата кредитной картой может быть произведена на нашей веб-странице.Клиентам, которые не планируют посещать Центр, чтобы забрать свои переведенные документы, рекомендуется произвести оплату через веб-страницу. Если вы планируете расплачиваться наличными в Центре, пожалуйста, принесите точную сумму, так как мы не можем произвести сдачу наличными.


УСЛУГИ ПЕРЕВОДА

Сколько времени займет перевод моего документа?
Каждый проект индивидуален. Время оборота зависит от сложности конкретной работы, особенно в случае многоязычных проектов.Когда мы даем вам предложение, мы указываем время возврата с момента подтверждения получения разрешения на выполнение работы. Однако, если цитата сделана более чем несколько дней назад, пожалуйста, подтвердите нам, что она все еще применима. Обычно мы возвращаем проекты коротких переводов и личные документы, такие как свидетельства о рождении и стенограммы, в течение пяти рабочих дней. По возможности планируйте свои потребности в переводе! Предлагаем ставки на срочные работы.

Как отправить документы в Центр переводов?
Вы можете доставить лично по почте, факсу (413-577-3400) или электронной почте (translate @ umass.edu) ваш документ в Центр переводов. Мы предпочитаем получать редактируемые электронные форматы. Если вы обращаетесь к нам срочно, особенно если вам нужны оригинальные личные документы (например, свидетельства о рождении, дипломы и т. Д.), Пожалуйста, позвоните нам, чтобы договориться.

Почему я не могу просто использовать бесплатный онлайн-переводчик?
Мы не рекомендуем использовать инструменты онлайн-перевода. В лучшем случае инструменты онлайн-перевода могут быть полезны, если вы пытаетесь понять, какой тип информации содержится в тексте, написанном на языке, широко распространенном в Интернете.Однако, если вы имеете дело с языком, который не очень широко представлен в Интернете или который ваша поисковая система не может легко найти, инструмент онлайн-перевода может даже не дать вам точную суть текста. Вы также должны помнить, что многие инструменты онлайн-перевода являются поисковыми системами и что они могут иногда предоставлять приемлемый перевод, потому что они находят в Интернете то, что уже перевел человек. Это не всегда гарантия. Нам сообщили, что учительница хотела отправить домой записку матери о плохой успеваемости ее сына в школе.Она написала записку на английском языке и отправила ее через Google. Google произвел «Tu hijo ha fallecido». К счастью, учитель попросил человека, говорящего по-испански, просмотреть записку перед тем, как отправить ее матери, потому что учитель хотел сказать «Ваш сын потерпел неудачу», а НЕ «Ваш сын умер», как Google произвел на испанском языке. Если вам нужен грамотно написанный, ответственный и пригодный для публикации текст, который позволит вам и вашей организации хорошо выглядеть, используйте человека для выполнения работы по переводу.

Я знаю кого-нибудь, кто может переводить; вы могли бы это доказать и заверить?
Иногда можем.Если двуязычный человек имеет опыт перевода, возможно, мы сможем с вами поработать. Профессиональный переводчик — профессиональный писатель; хорошее письмо — это само по себе умение. Кроме того, профессиональный переводчик специализируется на переключении языков и усвоении специализированного языка. Двуязычным спикерам часто удобнее говорить на определенные темы на одном языке, чем на другом. Переводчики работают над устранением этого пробела и над созданием текстов, которые читаются на переведенном языке так же хорошо, как и в оригинале.Поделитесь с нами подробностями своего проекта, и мы сообщим вам, сможем ли мы это сделать.

Кто переведет мой документ?
Переводчик, работающий над вашим проектом, скорее всего, будет в Западном Массачусетсе, как и где-либо еще в мире; это вопрос времени и имеющихся ресурсов. У нас работают штатные переводчики, профессиональные переводчики-фрилансеры, работающие полный или неполный рабочий день, а также профессора и аспиранты Массачусетского университета в Амхерсте.В случае нескольких труднодоступных языков мы обращаемся к носителям языка, которые переводят на их родные языки при поддержке одного из наших менеджеров проектов.

Чем отличается заверенный перевод от нотариально заверенного?
Сертификация, бесплатная услуга для всех переводов, возвращаемых в виде бумажных копий, — это подписанное нашим агентством заявление о том, что мы гарантируем точность документа. Нотариальное заверение, дополнительная услуга, добавляет подпись нотариуса в качестве официального свидетеля к подписанию документа.Его можно добавить в сам документ в виде нижнего колонтитула или в отдельном заявлении о точности. Расскажите нам о своем проекте, и мы поможем вам решить, какой из них лучше.

Что такое «присяжный переводчик» и есть ли у вас какие-либо возможности?
В ряде стран существует юридическое различие для переводчиков, которое позволяет им переводить и штамповать свои переводы как точные и верные оригиналу. Этого различия не существует в Соединенных Штатах. В Центре переводов мы используем свидетельство нашего агентства с подписью нотариуса для получения эквивалента.

Как мне устроиться на работу переводчиком в Центр переводов?
Отправьте нам короткое вводное или сопроводительное письмо. Приложите резюме переводчика (которое должно включать в себя ваши языки, образование, опыт перевода, тематику, которую вы можете переводить, и свои навыки работы с компьютером) и двухстраничный образец вашей переводческой работы. Обратите внимание, что мы получаем много заявок и не можем принять всех заявителей.


УСЛУГИ ПЕРЕВОДА

Сколько времени нужно, чтобы назначить и подтвердить переводчика?
Мы рекомендуем вам обратиться к нам с важным предварительным уведомлением, чтобы мы могли сделать все возможное, чтобы найти доступного переводчика.Это особенно относится к языкам, на которых в Западном Массачусетсе не говорят широко. В большинстве случаев нам нужно как минимум три рабочих дня, чтобы нанять переводчика.

Каковы ваши правила отмены при переводе встреч?
Нет платы за устный перевод, отмененный за 24 и более часов до назначенного приема. Однако, если вы отмените в течение 24 рабочих дней, будет взиматься плата, которая может варьироваться от полной стоимости задания до только транспортных расходов в зависимости от специфики.

Для каких языков Центр переводов предоставляет переводчиков?
Центр переводов регулярно принимает запросы на переводчиков с испанского, китайского, французского, вьетнамского, русского, португальского, польского, корейского и других языков, на которых обычно говорят в Массачусетсе. Мы часто можем выполнять запросы на языки, в которых нет большого количества говорящих в нашем регионе, особенно с предварительным уведомлением. Если вы ищете переводчика для языка, который не так распространен в этом районе, и еще не назначили встречу, для которой вам понадобится переводчик, пожалуйста, сначала свяжитесь с нами, чтобы мы могли сообщить вам, когда наши переводчики могут быть доступны. .Кроме того, мы можем предоставить переводчика по телефону, если это подойдет для вашего мероприятия.

Раньше переводчиком не пользовался. Чего мне ожидать?
Отличный вопрос! Понимание того, что значит работать с переводчиком, поможет вам максимально использовать время, проведенное с переводчиком, и повысит качество повода, по которому будет присутствовать переводчик. Пожалуйста, не стесняйтесь обсудить с переводчиком процедуры устного перевода до начала сеанса.В общем, вы можете ожидать, что переводчик представится в начале сеанса. С этого момента он или она будет использовать первое лицо («я», «я», «мой») при переводе для говорящего. Все сказанное во время сеанса будет интерпретировано. Все, что говорится в сеансе перевода, для переводчика является конфиденциальной информацией. Клиент и переводчик должны чувствовать себя непринужденно, обсуждая конфиденциальные вопросы.

Мне нужно нанять переводчика.Какую информацию мне нужно предоставить Центру переводов?
Когда вы связываетесь с нами, чтобы назначить услуги переводчика, будьте готовы сообщить нам дату, время, место, тему, языки, приблизительную продолжительность и любую другую справочную информацию, которая может иметь значение. Вы не обязаны отвечать ни на один из этих вопросов, если это приведет к нарушению конфиденциальности. Мы используем эту информацию, чтобы выбрать лучшего переводчика для работы, а также чтобы помочь нашим переводчикам подготовиться к заданиям.Хотя все наши переводчики свободно говорят на обоих языках, может потребоваться проверка специальной терминологии. Например, на прием к врачу, где будет обсуждаться конкретное состояние, мы стремимся отправить переводчика, который также компетентен в медицинских условиях, вместо нашего лучшего юридического переводчика. Мы также просим предоставить такую ​​информацию, потому что некоторые переводчики могут быть членами иммигрантских или языковых сообществ, для которых они переводят. Имя переводчика может быть полезно для предотвращения конфликтов конфиденциальности.

Предоставляет ли Центр переводов услуги синхронного перевода?
Да! Однако обратите внимание, что для того, чтобы эти мероприятия были успешными, они требуют предварительного планирования. Переводчикам-конференц-переводчикам часто нужно подготовиться к теме выступления. Во время конференции потребуется время для тестирования оборудования, такого как гарнитуры, микрофоны и т. Д. Для мероприятий продолжительностью более двух часов требуются два переводчика для непрерывной работы переводчика.

Предоставляет ли Центр переводов оборудование для синхронного перевода?
Да! Мы готовы предоставить переводческое оборудование для 35 человек одновременно.Если вам понадобится дополнительное оборудование, мы сможем работать с вами заранее. Оборудование состоит из радиопередатчика, используемого переводчиком, а также приемника и динамика для каждого человека, которому необходимо слушать переводчика.


МУЛЬТИМЕДИЙНЫЕ УСЛУГИ

Что такое мультимедийный перевод?
Переводимый язык существует во многих формах. Письменная и устная речь — это две широкие категории, которые представлены письменным и устным переводом документов соответственно.Мультимедийный перевод охватывает все, что не входит в эти две категории. Например, мы предоставляем услуги повествования и озвучивания, а также субтитры, перевод веб-сайтов и многоязычные настольные публикации. Если вы хотите стать многоязычным и не знаете, как это сделать, мы будем рады помочь!

Какие настольные издательские приложения вы используете?
Мы регулярно работаем над проектами DTP с помощью InDesign®, Framemaker®, Adobe Illustrator® и Photoshop®. Мы работаем как с ОС Windows, так и с Macintosh.Мы можем работать и с другим программным обеспечением. Свяжитесь с нами, чтобы узнать, используем ли мы ваше программное обеспечение DTP.

Делает ли Центр переводов закадровый голос и закадровый текст?
Да! Центр переводов имеет большой опыт предоставления многоязычных аудиоуслуг для озвучивания, онлайн-курсов, экскурсий и многого другого. У нас есть профессиональная звукозаписывающая кабина в Центре переводов, и у нас есть доступ к дикторам на родном языке со всего мира. Мы можем предоставить консультационные услуги, чтобы помочь вам решить, какой голос может быть наиболее подходящим для вашего проекта.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *